Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ZDLBNJWKG5GXVHLWGEQKFJVRDY
de Worte sprechen zu 'Erde', zu Geb, zu Osiris, zu Anubis, zu Wer-hab.
de Mögest du veranlassen, dass Pepi Neferkare an deinem Fest des Horus festlich (gestimmt) ist/feiert.
de Eilt, die ihr Falken seid, zu dem ... Ka des Pepi Neferkare und öffnet 〈dem〉 Pepi Neferkare seine Augen, "bohrt" ihm seine Nase auf, trennt den Mund des Pepi Neferkare für ihn auf, sperrt ihm seine Ohren auf, laßt für Pepi Neferkare seine beiden Federn wachsen und laßt Pepi Neferkare an dem Gott vorbeigehen, der sich der Würdezeichen(?) (und ?) der Winde bemächtigt.
de Nachdem ihr dies gegessen habt, findet Pepi Neferkare den Rest ⸢bei⸣ euch.
de Ihr werdet den Rest dem Pepi Neferkare geben, da er gekommen ist.
(1) |
de Worte sprechen zu 'Erde', zu Geb, zu Osiris, zu Anubis, zu Wer-hab. |
||
(2) |
de Mögest du veranlassen, dass Pepi Neferkare an deinem Fest des Horus festlich (gestimmt) ist/feiert. |
||
(3) |
1672c sjn N/F/E inf 39 = 685 jm(.j) bjk.PL n kꜣ n(.j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥmm 1673a j:wn =ṯn 〈n〉 Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jr.t.DU =f wbꜣ =ṯn n =f šr.t =f 1673b wpi̯ =ṯn rʾ n(.j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw n =f snš =ṯn n =f msḏr.DU =f 1673c srd =ṯn N/F/E inf 40 = 686 n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw šw.t.DU =f 1674a ḏi̯ =ṯn swꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥr nṯr 1674b mḥ m sꜥḥ.PL ṯꜣw.PL |
de Eilt, die ihr Falken seid, zu dem ... Ka des Pepi Neferkare und öffnet 〈dem〉 Pepi Neferkare seine Augen, "bohrt" ihm seine Nase auf, trennt den Mund des Pepi Neferkare für ihn auf, sperrt ihm seine Ohren auf, laßt für Pepi Neferkare seine beiden Federn wachsen und laßt Pepi Neferkare an dem Gott vorbeigehen, der sich der Würdezeichen(?) (und ?) der Winde bemächtigt. |
|
(4) |
de Nachdem ihr dies gegessen habt, findet Pepi Neferkare den Rest ⸢bei⸣ euch. |
||
(5) |
de Ihr werdet den Rest dem Pepi Neferkare geben, da er gekommen ist. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 602" (Text-ID ZDLBNJWKG5GXVHLWGEQKFJVRDY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZDLBNJWKG5GXVHLWGEQKFJVRDY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZDLBNJWKG5GXVHLWGEQKFJVRDY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.