Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU
de (Denn) der Name eines Mannes wird nicht gering werden durch das, was er getan hat.
de Eine Stadt, wenn (richtig) gegründet/organisiert, kann nicht zerstört werden.
de Baue ein "Haus" für die Statue!
de Der Unruhestifter liebt es, das Herz zu schädigen.
de Seine Tat erweist sich als gemein.
de Als Lehrer hat (König) Cheti, der Gerechtfertigte, bestimmt:
de "Der Bescheidene (wörtl.: Schweigende) wird zum Angriffslustigen (wörtl.: Herzgewaltigen), (wenn) die Opferaltäre geschädigt werden. (?)
de (Und) Gott wird den angreifen, der gegen den Tempel rebelliert."
de Auf die gleiche Weise, wie er es macht (d.h. so, wie er rebelliert), wird man über ihn kommen (d.h. es ihm vergelten).
de Er wird zu einem werden, der sich sättigt mit dem, was er bestimmt hatte, für sich zu erwerben.
(241) |
de (Denn) der Name eines Mannes wird nicht gering werden durch das, was er getan hat. |
||
(242) |
de Eine Stadt, wenn (richtig) gegründet/organisiert, kann nicht zerstört werden. |
||
(243) |
de Baue ein "Haus" für die Statue! |
||
(244) |
de Der Unruhestifter liebt es, das Herz zu schädigen. |
||
(245) |
de Seine Tat erweist sich als gemein. |
||
(246) |
de Als Lehrer hat (König) Cheti, der Gerechtfertigte, bestimmt: |
||
(247) |
de "Der Bescheidene (wörtl.: Schweigende) wird zum Angriffslustigen (wörtl.: Herzgewaltigen), (wenn) die Opferaltäre geschädigt werden. (?) |
||
(248) |
de (Und) Gott wird den angreifen, der gegen den Tempel rebelliert." |
||
(249) |
de Auf die gleiche Weise, wie er es macht (d.h. so, wie er rebelliert), wird man über ihn kommen (d.h. es ihm vergelten). |
||
(250) |
de Er wird zu einem werden, der sich sättigt mit dem, was er bestimmt hatte, für sich zu erwerben. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Verso: Die Lehre für Merikare" (Text-ID YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.