Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE
de
Ich will dir sagen lassen:
"Der Horus, Starker Stier, verfügt über einen königlichen Schreiber."
de Du sollst Leute damit beauftragen, Kiste〈n〉 anzufertigen, um Briefe in sie hineinzulegen.
de Ich pflegte (?) dir heimlich (?) (Briefe) zu schicken (oder: ich hätte (?) dir heimlich (?) (Briefe) geschickt).
de (Denn/aber) siehe, du bist derjenige, der sie/es sich ausgesucht/verlangt hat.
de
Du hast dafür gesorgt, daß 〈meine〉 Arme/Hände und meine Finger zerschunden (?) sind,
wie ein (Opfer)stier beim Fest (in Stücke geschnitten ist) an jedem Fest der (?) Ewigkeit (?).
de
Man hat zu dir gesagt:
"Leere das mit Sand vollgeladene Magazin unter der Statue deines Herrn LHG, das aus Gebel el-Ahmar geholt/gebracht ist."
de
Sie (die Statue) beträgt 30 Ellen (in der Länge/Höhe), ausgestreckt auf dem Boden, mit einer Breite (von) 20 Ellen,
so daß (?) 〈sie〉 an 100 (?) šmm.t-Kammern/Gängen(?), die mit Flußufersand gefüllt sind, vorbeigeht (?).
de Die Zellen/Mauern(?) [seiner/ihrer] šmm.t-Kammern/Gänge(?) haben eine Breite von ...?... Ellen.
de Sie haben eine Höhe von 50 Ellen insgesamt.
de Ablaufventile(?) befinden sich in ihren Verkleidungen(?).
(291) |
de
Ich will dir sagen lassen: |
||
(292) |
de Du sollst Leute damit beauftragen, Kiste〈n〉 anzufertigen, um Briefe in sie hineinzulegen. |
||
(293) |
de Ich pflegte (?) dir heimlich (?) (Briefe) zu schicken (oder: ich hätte (?) dir heimlich (?) (Briefe) geschickt). |
||
(294) |
de (Denn/aber) siehe, du bist derjenige, der sie/es sich ausgesucht/verlangt hat. |
||
(295) |
de
Du hast dafür gesorgt, daß 〈meine〉 Arme/Hände und meine Finger zerschunden (?) sind, |
||
(296) |
de
Man hat zu dir gesagt: |
||
(297) |
de
Sie (die Statue) beträgt 30 Ellen (in der Länge/Höhe), ausgestreckt auf dem Boden, mit einer Breite (von) 20 Ellen, |
||
(298) |
de Die Zellen/Mauern(?) [seiner/ihrer] šmm.t-Kammern/Gänge(?) haben eine Breite von ...?... Ellen. |
||
(299) |
de Sie haben eine Höhe von 50 Ellen insgesamt. |
||
(300) |
de Ablaufventile(?) befinden sich in ihren Verkleidungen(?). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sätze von Text "Satirischer Brief des Hori" (Text-ID YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.