Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YNWS6O2HPVBI5NUA47IFTE2RBA
|
|
hochrechteckige Stele mit Textfeld (A) oben und Bildfeld (B) unten |
|
|
|
en
Year 34 under the Majesty of the King of Upper and Lower Egypt, 𓍹Kheper-ka-Re𓍺, the good god, Lord of the Two Lands, lord of ritual practice, beloved of all gods, son of Re, 𓍹Senwosret𓍺, who lives for ever and ever.
|
|||
|
en
An offering which the king gives (and) Osiris, Lord of Busiris, Khentamenti, the great god, lord of Abydos:
|
|||
|
en
an invocation offering (of) bread, beer, oxen, fowl, a thousand of linen, and all good and pure things of which god lives, to the one dignified in front of the great god, lord of the sky, to the steward Djedj-iqu.
|
|||
|
en
As one whom the king knows, one who does all that he praises, did I come from Thebes,
commanding troops of recruits, in order to secure the land of the oasis-dwellers, as an efficient official, one known to his lord, one excellent of counsel in the presence (of the king), one whom the officials of the palace distinguished. |
|||
|
en
Then I built this tomb at the Terrace of the Great God, so that I could be in his following,
|
|||
|
en
and the soldiers who belong to His Majesty brought offerings to my ka, from his aq-loaves and the best of his hezmen-loaves,
like one does for the emissar of the king, who came to secure the boundaries of His Majesty. |
|||
|
|
Bildfeld mit Opfertischszene Ehepaar links, sitzend vor einem Opfertisch rechts ein leerer Opfertisch, auf dem ein Mann mit einem Rinderschenkel steht |
|
|
|
en
The dignified Djedj-iqu.
|
|||
|
en
His beloved wife, Qehi, dignified.
|
hochrechteckige Stele mit Textfeld (A) oben und Bildfeld (B) unten
Textfeld mit 10 kompletten Zeilen und dem Anfang einer 11. Zeile
Textfeld mit 10 kompletten Zeilen und dem Anfang einer 11. Zeile
A.1
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/RegJ]
(unspecified)
NUM.card
preposition
de
unter (der Majestät)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Majestät
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.