Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text YINXOHZYYZHVNHMJQ3LBAF3EPQ





    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gesang; Lied

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Wind

    (unspecified)
    N.m:sg

de Lied der Winde.


    substantive_masc
    de [ein Fisch]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de unter (jmdm.) ("unter dem Stock")

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Das Ufer von Piramesse

    (unspecified)
    TOPN

de Die hwṯ〈n〉-Fische sind dem Wasser (namens) Das-Ufer-der-(Stadt)-Groß-an-Siegen (ein Name von Piramesse) unterstellt.





    2
     
     

     
     

    place_name
    de Der Horussee

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Salz

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Gewässer (namens) Horus-See (Schihor/Schenhur, d.h. der Manzalah-See?) enthält Salz;





    3
     
     

     
     

    place_name
    de Kanal (ein Gewässername)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Natron

    (unspecified)
    N.m:sg

de das Pꜣ-ḥr-Gewässer enthält Natron.


    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schiff (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de abreisen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_4-inf
    de landen

    Inf
    V\inf

de Ihre Schiffe fahren ab und landen an;


    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Nahrung, Speise

    (unspecified)
    N.m:sg




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

de Die Nahrung und die Speisen sind täglich in ihnen (d.h. in den Orten oder den Schiffen).


    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de junger Mann

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    artifact_name
    de Bezeichnung von Piramesse

    (unspecified)
    PROPN




    6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl

    verb_3-lit
    de kleiden

    PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3pl.m

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

de Die jungen Leute der (Stadt) Groß-an-Siegen (Name für Piramesse), sie sind täglich festlich gekleidet;


    substantive_masc
    de Moringa-Baum-Öl (Behenöl)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Süßes Moringa-Öl ist an ihrem Kopf.





    7
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl

    verb_3-lit
    de sich frisieren

    PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3pl.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Neuland

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Neues

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m

    preposition
    de neben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tür

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Sie sind {im Neuland} 〈von Neuem〉 frisiert,
während sie neben ihren Türen stehen.


    substantive_fem
    de Hand

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-gem
    de beugen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.f:sg




    9
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Grünzeug

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    place_name
    de Haus der Hathor (im Delta)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Flachs

    (unspecified)
    N.m:sg




    10
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Kanal (ein Gewässername)

    (unspecified)
    TOPN

de Ihre Hand biegt sich durch mit dby.t-Blumen von schönem Papyrus (?) aus (dem Ort) Haus-der-Hathor (Pathyris) und mit Flachs von/aus dem Pꜣ-ḥr-Gewässer.

  (1)

de Lied der Winde.

  (2)

de Die hwṯ〈n〉-Fische sind dem Wasser (namens) Das-Ufer-der-(Stadt)-Groß-an-Siegen (ein Name von Piramesse) unterstellt.

  (3)

de Das Gewässer (namens) Horus-See (Schihor/Schenhur, d.h. der Manzalah-See?) enthält Salz;

  (4)

de das Pꜣ-ḥr-Gewässer enthält Natron.

  (5)

de Ihre Schiffe fahren ab und landen an;

  (6)

de Die Nahrung und die Speisen sind täglich in ihnen (d.h. in den Orten oder den Schiffen).

  (7)

de Die jungen Leute der (Stadt) Groß-an-Siegen (Name für Piramesse), sie sind täglich festlich gekleidet;

  (8)

de Süßes Moringa-Öl ist an ihrem Kopf.

  (9)

de Sie sind {im Neuland} 〈von Neuem〉 frisiert,
während sie neben ihren Türen stehen.

  (10)

de Ihre Hand biegt sich durch mit dby.t-Blumen von schönem Papyrus (?) aus (dem Ort) Haus-der-Hathor (Pathyris) und mit Flachs von/aus dem Pꜣ-ḥr-Gewässer.

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentences of text "Verso: Loblied auf Piramesse (= pAnastasi III, 2.8-10 und 3.2-4)" (Text ID YINXOHZYYZHVNHMJQ3LBAF3EPQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YINXOHZYYZHVNHMJQ3LBAF3EPQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YINXOHZYYZHVNHMJQ3LBAF3EPQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)