Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text XZWSKE6YXZBVPAPTAQO34ZCW6I



    Rede des Chnum
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 7.11
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de zahlreich sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Nachwuchs

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de "Ich lasse deinen Nachwuchs zahlreich sein auf Erden bis in Ewigkeit."



    Heka
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 7.11bis
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Heka

    (unspecified)
    DIVN


    Rest der Kolumne
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 7.12
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de tüchtig sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de trefflich

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de zahlreich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de Gestalt (o. Ä.)

    (unspecified)
    N

    verb_irr
    de zeigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    Esna 2, Nr. 7.13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de die Seienden

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Worte zu sprechen durch Heka] [...] , der Tüchtige, das prachtvolle Kind, mit [zahlreichen] Gestalten, indem er sich [den] Menschen zeigt:



    Rede des Heka
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 7.14
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Komir

    (unspecified)
    TOPN

de "Ich lasse dich aus deinem Haus herauskommen, indem die Liebe zu dir in Per-meru (= Komir) ist."



    Göttliche Randzeile
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 7.15
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de beginnen (zu tun)

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de Samen ergießen

    (unspecified)
    V

de [...] der das Begatten begonnen hat (?) [...].

  (11)

Rede des Chnum

Rede des Chnum Esna 2, Nr. 7.11 di̯ =j ꜥš(ꜣ) ḏꜣm.PL =k m tꜣ r-ꜥ ḏ.t

de "Ich lasse deinen Nachwuchs zahlreich sein auf Erden bis in Ewigkeit."

  (12)

Heka Esna 2, Nr. 7.11bis [ḏd] [mdw] [(j)n] [Ḥkꜣ] Rest der Kolumne Esna 2, Nr. 7.12 spd ẖrd jqr [ꜥšꜣ.PL] msw(.t).PL di̯ =f sw [n] Esna 2, Nr. 7.13 wnn.y.PL

de [Worte zu sprechen durch Heka] [...] , der Tüchtige, das prachtvolle Kind, mit [zahlreichen] Gestalten, indem er sich [den] Menschen zeigt:

  (13)

Rede des Heka Esna 2, Nr. 7.14 di̯ =j pr =k m pr =k jw mrw.t =k m Pr-mrw

de "Ich lasse dich aus deinem Haus herauskommen, indem die Liebe zu dir in Per-meru (= Komir) ist."

  (14)

Göttliche Randzeile

Göttliche Randzeile Esna 2, Nr. 7.15 š(ꜣ)ꜥ sṯi̯

de [...] der das Begatten begonnen hat (?) [...].

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "3. Reg., 4. Szene, Weihrauch darreichen (Esna 2, Nr. 7)" (Text ID XZWSKE6YXZBVPAPTAQO34ZCW6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XZWSKE6YXZBVPAPTAQO34ZCW6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XZWSKE6YXZBVPAPTAQO34ZCW6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)