Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY


    verb_3-lit
    de einrichten

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Bez. des Harems]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_fem
    de Frauenhaus des Königs

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de die Schöne

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er stattete mich aus mit weiblichen prit-Haushaltangehörigen des königlichen Frauenhauses in der Art der Palastschönheiten.


    verb_3-lit
    de auswählen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de überall in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de nehmen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Haremsinsassen (Koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    52
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    5Q
     
     

     
     




    [⸮_?]t
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de aufziehen

    SC.pass.gem(redupl).nom.subj
    V~post.pass

    substantive_masc
    de Harem

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Freundin

    (unspecified)
    N.f:sg

de Er wählte Frauen aus überall im [⸮Land?] [⸮beim?] Ergreifen von Haremsfrauen für ..., ... er/sein ... die Haremsdamen/Harem zog auf Freundinnen (?).


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Oberster

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg

de Siehe, ich bin Re, Oberster der Rechit-Menschen.


    substantive_masc
    de Ägypter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sohle (des Fußes)

    Noun.du.stpr.1sg
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    3Q
     
     

     
     




    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)

de Die Ober- und Unterägypter sind unter meinen Sohlen (= mir untertan).


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    st
     
     

    (unspecified)





    r
     
     

    (unspecified)





    53
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN




    4Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de schaffen

    Inf.t.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Neues

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erster

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-inf
    de erscheinen

    SC.act.gem.1sg
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de ... Ich bin ... (des?) Re ... mein Erschaffen meinen Vater aus Gold von Neuem im ersten Jahr meines Erscheinens.


    verb_2-lit
    de befehlen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-gem
    de ausrüsten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich befahl seinen Tempel auszurüsten,


    verb_caus_2-lit
    de festsetzen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Acker

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    2,5Q
     
     

     
     

de ich etablierte (den Bestand) seine(r) Ackergrundstücke/Ländereien [im Land o.ä.],


    verb_3-lit
    de legen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Opfergabe (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    54
     
     

     
     




    5Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Frucht (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Bäume

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de wachsen lassen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    preposition
     

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de ich [setzte] ihm Opfergaben [fest für seinen Ka] (bestehend aus) ... Wein, Weihrauch, jegliche Art von Früchten, jegliches frische Gemüse und (Frucht)Bäume, die für ihn gepflanzt wurden.


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-gem
    de [aux.]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Stock

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Siehe, sein Tempel war mir unterstellt (wörtl.: an meinem Stab),


    substantive_fem
    de Arbeit

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    preposition
    de unter (jemandem) ("unter jmds. Aufsicht")

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sein

    (unspecified)
    V




    3 bis 4Q
     
     

     
     

de alle seine (= Tempel) Bauarbeiten standen unter meiner Aufsicht, seit [mein Vater gestorben/als König erschienen o.ä.] war.

  (71)

de Er stattete mich aus mit weiblichen prit-Haushaltangehörigen des königlichen Frauenhauses in der Art der Palastschönheiten.

  (72)

de Er wählte Frauen aus überall im [⸮Land?] [⸮beim?] Ergreifen von Haremsfrauen für ..., ... er/sein ... die Haremsdamen/Harem zog auf Freundinnen (?).

  (73)

de Siehe, ich bin Re, Oberster der Rechit-Menschen.

  (74)

de Die Ober- und Unterägypter sind unter meinen Sohlen (= mir untertan).

  (75)

de ... Ich bin ... (des?) Re ... mein Erschaffen meinen Vater aus Gold von Neuem im ersten Jahr meines Erscheinens.

  (76)

de Ich befahl seinen Tempel auszurüsten,

  (77)

de ich etablierte (den Bestand) seine(r) Ackergrundstücke/Ländereien [im Land o.ä.],

  (78)

de ich [setzte] ihm Opfergaben [fest für seinen Ka] (bestehend aus) ... Wein, Weihrauch, jegliche Art von Früchten, jegliches frische Gemüse und (Frucht)Bäume, die für ihn gepflanzt wurden.

  (79)

de Siehe, sein Tempel war mir unterstellt (wörtl.: an meinem Stab),

  (80)

de alle seine (= Tempel) Bauarbeiten standen unter meiner Aufsicht, seit [mein Vater gestorben/als König erschienen o.ä.] war.

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentences of text "Dedikationsinschrift" (Text ID XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)