Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY
de Der Allherr selbst machte mich groß, als ich noch ein Kind war bis zu meiner Herrschaft.
de Er gab mir das Land (= Ägypten), als ich noch im Ei war (= ungeboren im Mutterleib).
de Die Würdenträger küssten die Erde vor meinem Antlitz, nachdem ich eingeführt worden war [als] ältester [Sohn] und als Kronprinz (Iripat) [auf] dem [Thr]on des Geb.
de Ich berichtete über die [Angelegenheiten der Bei]den Länder (= Ägypten) als Ober[haupt] der menfat-Truppen und der Kavallerie.
de Als mein Vater für die Anderen (= Volk) (in der Öffentlichkeit) erschien und ich ein sefi-Kind in [seinen] Armen war, sa[gte er] über mich:
de 'Lasst ihn erscheinen als König, damit ich [sehe] seine Vollkommenheit, während ich am Leben bin.'
de [Er ließ nach] den imichent-Kammerherren [rufen], um die Kronen auf meinem Scheitel festzumachen.
de 'Gebt ihm die Uräus-Schlange (wörtl.: die Große) an seine Stirn!', sprach er über mich, als er (noch) auf der Erde war (= noch lebte),
de 'damit er dieses Land vereinige, damit [er] für [die Grenzen/Ägypten o.ä.] sorge und damit er den henmemet-Leuten befehle'.
de (So) spr[ach er] ... [Wei]nen, weil ich sehr beliebt war bei ihm (wörtl.: wegen der Größe meiner Beliebtheit in seinem Leib).
(61) |
de Der Allherr selbst machte mich groß, als ich noch ein Kind war bis zu meiner Herrschaft. |
||
(62) |
de Er gab mir das Land (= Ägypten), als ich noch im Ei war (= ungeboren im Mutterleib). |
||
(63) |
de Die Würdenträger küssten die Erde vor meinem Antlitz, nachdem ich eingeführt worden war [als] ältester [Sohn] und als Kronprinz (Iripat) [auf] dem [Thr]on des Geb. |
||
(64) |
de Ich berichtete über die [Angelegenheiten der Bei]den Länder (= Ägypten) als Ober[haupt] der menfat-Truppen und der Kavallerie. |
||
(65) |
de Als mein Vater für die Anderen (= Volk) (in der Öffentlichkeit) erschien und ich ein sefi-Kind in [seinen] Armen war, sa[gte er] über mich: |
||
(66) |
de 'Lasst ihn erscheinen als König, damit ich [sehe] seine Vollkommenheit, während ich am Leben bin.' |
||
(67) |
de [Er ließ nach] den imichent-Kammerherren [rufen], um die Kronen auf meinem Scheitel festzumachen. |
||
(68) |
de 'Gebt ihm die Uräus-Schlange (wörtl.: die Große) an seine Stirn!', sprach er über mich, als er (noch) auf der Erde war (= noch lebte), |
||
(69) |
de 'damit er dieses Land vereinige, damit [er] für [die Grenzen/Ägypten o.ä.] sorge und damit er den henmemet-Leuten befehle'. |
||
(70) |
de (So) spr[ach er] ... [Wei]nen, weil ich sehr beliebt war bei ihm (wörtl.: wegen der Größe meiner Beliebtheit in seinem Leib). |
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentences of text "Dedikationsinschrift" (Text ID XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).