Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY
de Er stattete mich aus mit weiblichen prit-Haushaltangehörigen des königlichen Frauenhauses in der Art der Palastschönheiten.
de Er wählte Frauen aus überall im [⸮Land?] [⸮beim?] Ergreifen von Haremsfrauen für ..., ... er/sein ... die Haremsdamen/Harem zog auf Freundinnen (?).
de Siehe, ich bin Re, Oberster der Rechit-Menschen.
de Die Ober- und Unterägypter sind unter meinen Sohlen (= mir untertan).
de ... Ich bin ... (des?) Re ... mein Erschaffen meinen Vater aus Gold von Neuem im ersten Jahr meines Erscheinens.
de Ich befahl seinen Tempel auszurüsten,
de ich etablierte (den Bestand) seine(r) Ackergrundstücke/Ländereien [im Land o.ä.],
de ich [setzte] ihm Opfergaben [fest für seinen Ka] (bestehend aus) ... Wein, Weihrauch, jegliche Art von Früchten, jegliches frische Gemüse und (Frucht)Bäume, die für ihn gepflanzt wurden.
de Siehe, sein Tempel war mir unterstellt (wörtl.: an meinem Stab),
de alle seine (= Tempel) Bauarbeiten standen unter meiner Aufsicht, seit [mein Vater gestorben/als König erschienen o.ä.] war.
(71) |
de Er stattete mich aus mit weiblichen prit-Haushaltangehörigen des königlichen Frauenhauses in der Art der Palastschönheiten. |
||
(72) |
de Er wählte Frauen aus überall im [⸮Land?] [⸮beim?] Ergreifen von Haremsfrauen für ..., ... er/sein ... die Haremsdamen/Harem zog auf Freundinnen (?). |
||
(73) |
de Siehe, ich bin Re, Oberster der Rechit-Menschen. |
||
(74) |
šmꜥ.w-mḥ.wj ẖr ṯb.t.DU =j 3Q [⸮_?] |
de Die Ober- und Unterägypter sind unter meinen Sohlen (= mir untertan). |
|
(75) |
de ... Ich bin ... (des?) Re ... mein Erschaffen meinen Vater aus Gold von Neuem im ersten Jahr meines Erscheinens. |
||
(76) |
de Ich befahl seinen Tempel auszurüsten, |
||
(77) |
de ich etablierte (den Bestand) seine(r) Ackergrundstücke/Ländereien [im Land o.ä.], |
||
(78) |
de ich [setzte] ihm Opfergaben [fest für seinen Ka] (bestehend aus) ... Wein, Weihrauch, jegliche Art von Früchten, jegliches frische Gemüse und (Frucht)Bäume, die für ihn gepflanzt wurden. |
||
(79) |
de Siehe, sein Tempel war mir unterstellt (wörtl.: an meinem Stab), |
||
(80) |
de alle seine (= Tempel) Bauarbeiten standen unter meiner Aufsicht, seit [mein Vater gestorben/als König erschienen o.ä.] war. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sätze von Text "Dedikationsinschrift" (Text-ID XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.