Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text XGNX4ARSHJC5JFHGKTIS3JLD4A


    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_2-lit
    de verschlucken; verschlingen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Unrecht; Böses; Chaos

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de der gewaltsam fortnimmt (Apophis, Sobek-Re)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Böses; Unrecht

    (unspecified)
    N.m:sg


    15,5
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Unrecht; Böses; Chaos

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Oh Verschlinger des Unrechts, der gewaltsam ergreift gemäßt der Liste der Untaten, es gibt kein Unrecht (von mir)!


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de rauben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de sich an jmd. vergehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich werde nicht fortgeschleppt werden, daß man sich an mir vergehe!


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_irr
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de ergreifen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de das Befohlene

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich bin einer, der veranlaßt, daß 〈du〉 auf seinen Befehl hin ergriffen wirst!


    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V


    15,6
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de essen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

de Friß mich nicht!


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    epith_god
    de Herr des Lebens

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de König; Herrscher; Patron; Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich bin ein Lebensherr, Fürst des Horizonts.

  (21)

de Oh Verschlinger des Unrechts, der gewaltsam ergreift gemäßt der Liste der Untaten, es gibt kein Unrecht (von mir)!

  (22)

de Ich werde nicht fortgeschleppt werden, daß man sich an mir vergehe!

  (23)

de Ich bin einer, der veranlaßt, daß 〈du〉 auf seinen Befehl hin ergriffen wirst!

  (24)

m 15,6 wnm wj

de Friß mich nicht!

  (25)

de Ich bin ein Lebensherr, Fürst des Horizonts.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 040" (Text ID XGNX4ARSHJC5JFHGKTIS3JLD4A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XGNX4ARSHJC5JFHGKTIS3JLD4A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XGNX4ARSHJC5JFHGKTIS3JLD4A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)