جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص WRIK6G4EYVESNG56KN437DHVNI

SAT 19, 10 n.tj m ḥtp.t m J~r~hꜣ-b

fr
qui repose dans Irehab.
SAT 19, 11

SAT 19, 11 ntf zꜣ.PL n tꜣ ẖꜣ.t n Ḥꜣ~r 5 ~jꜣ~tj

fr
C'est la protection du cadavre de Hariati
SAT 19, 12

SAT 19, 12 pꜣ nb rmnmn

fr
Le maître du mouvement,

SAT 19, 13 n.tj ḥtp.tw n pꜣ pḥ.ww n S~h~q~q~r~gꜣ~nꜣ

fr
celui qui repose dans le territoire marécageux de Seheqeqeregana.
SAT 19, 14a-b

SAT 19, 14a-b J pꜣ 6 bꜣ n nꜣ bꜣ.PL

fr
Ô le ba des baou,
fr
dont le coeur répugne à se lever et à se coucher.
SAT 19, 16
fr
Son ba est à l'intérieur de son cadavre,

SAT 19, 17 n.tj ḥtp.tw jm S~hꜣ~gꜣ 7 ~r~gꜣ~nꜣ

fr
qui repose dans Sehagaregana.
fr
Viens à l'Osiris le porteur du sceau divin, l'intendant de la ouabet Arptahapis juste de voix.
SAT 19, 19a-b-20