Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text WQCJHA77KFEOJKEPWNVRXS3TEU

de
Er möge zu dem Verborgenen sprechen.
de
Variante: Ich habe den Flug der Menschen vollführt, beim Füllen dessen was er sagte, der Verborgene.
de
Ich kenne die Spule des "Gestalteten".
de
Es schlägt mich der (die?*) Große deinetwegen.
de
Variante: Der Bewohner von Oberägypten(?) knüpft für dich den Großen (?).
de
Das Holz, das daran ist, das ist die Hand der Isis, die der abgeschnitten hat, der darin ist, jenes Schlachtermesser des Osiris.
de
Variante: Der Name ihrer Fischer ist "Der über seinem nꜣk(?) ist".
de
Das ist das Zerschneiden, die Zuteilungen des Horus dort.
de
Ich kenne den Namen des Schwimmers und dieses Gewichts - den Namen des - Variante: schwimmenden tjtw und des Senkbleis: "Knie und Schoß des Ruti".
de
Ich kenne das Seil dafür, das einfängt, was darüber ist (?).
Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb 153" (Text ID WQCJHA77KFEOJKEPWNVRXS3TEU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WQCJHA77KFEOJKEPWNVRXS3TEU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/2/2025)