Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text WLHR3IOZYBAL3LV3HOZZZMK2IM
de [...]
de [...]
de [Horus hat dich vollständig gefüllt mit seinem Auge in] diesem seinem (des Auges) Namen 'Spende'.
de Horus hat für dich die Götter gefasst, sie können sich nicht von dir entfernen von dem Ort, an dem du im Wasser bist.
de Nephthys hat dir alle deine Glieder zusammengefügt in diesem ihrem Namen ['Seschat, Herrin der Bauleute' ...].
de [...]
de [Sie hat dich zusammengefügt in ihrem Namen] ⸢'Sarg'/'Grabkammer'⸣(?).
de [...]
de [Horus hat] deine [Glieder für dich eingesammelt]; er läßt [nicht] zu, daß du leidest.
de Er hat dich zusammengefügt; nichts an dir ist in Unordnung.
(21) |
614b |
614b zerstört |
de [...] |
(22) |
614c |
614c zerstört N/A/E inf 12 = 1055+25 zerstört |
de [...] |
(23) |
de [Horus hat dich vollständig gefüllt mit seinem Auge in] diesem seinem (des Auges) Namen 'Spende'. |
||
(24) |
de Horus hat für dich die Götter gefasst, sie können sich nicht von dir entfernen von dem Ort, an dem du im Wasser bist. |
||
(25) |
de Nephthys hat dir alle deine Glieder zusammengefügt in diesem ihrem Namen ['Seschat, Herrin der Bauleute' ...]. |
||
(26) |
616d |
616d zerstört |
de [...] |
(27) |
de [Sie hat dich zusammengefügt in ihrem Namen] ⸢'Sarg'/'Grabkammer'⸣(?). |
||
(28) |
616f |
616f N/A/E inf 13 = 1055+26 zerstört |
de [...] |
(29) |
de [Horus hat] deine [Glieder für dich eingesammelt]; er läßt [nicht] zu, daß du leidest. |
||
(30) |
de Er hat dich zusammengefügt; nichts an dir ist in Unordnung. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 364" (Text-ID WLHR3IOZYBAL3LV3HOZZZMK2IM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WLHR3IOZYBAL3LV3HOZZZMK2IM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WLHR3IOZYBAL3LV3HOZZZMK2IM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.