جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4

de
"Friedlich sei hier das Gefilde."
de
So entstand das Opfergefilde.
de
"Wahrlich, ich will die Pflanzen darin wachsen lassen!"
de
[S]o entstand das [Binsen]gefilde.
de
"[Ich] will sie (die Gefilde) mit allerlei Dingen ausstatten."
de
So 〈entstanden〉 die Gestirne und Sterne.
de
Da zitterte Nut wegen [der Höhe].
de
[Da sagte] die Majestät Re:
de
"Ach, hätte ich doch Millionen (oder: Heh-Götter), um sie zu stützen!"
de
So entstanden die Heh-Götter.

    verb_3-lit
    de
    friedlich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Feld; Weide; Marschland

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de
    hier

    (unspecified)
    ADV
de
"Friedlich sei hier das Gefilde."

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Opfergefilde (im Jenseits)

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
de
So entstand das Opfergefilde.

    interjection
    de
    wahrlich!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_2-lit
    de
    wachsen lassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Kraut; Futterkraut; Gemüse

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    40
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
"Wahrlich, ich will die Pflanzen darin wachsen lassen!"

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
de
[S]o entstand das [Binsen]gefilde.

    verb_3-lit
    de
    einrichten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] (Nebenform zu sj)

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl
de
"[Ich] will sie (die Gefilde) mit allerlei Dingen ausstatten."

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    artifact_name
    de
    Achach (Sterne eines Sternbildes)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de
    Stern

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
So 〈entstanden〉 die Gestirne und Sterne.

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_5-lit
    de
    zittern

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf




    41
     
     

     
     

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    hoch sein

    Inf.t
    V\inf
de
Da zitterte Nut wegen [der Höhe].

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
[Da sagte] die Majestät Re:

    particle_nonenclitic
    de
    ach!

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de
    doch (zur Verstärkung)

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Million

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    stützen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
"Ach, hätte ich doch Millionen (oder: Heh-Götter), um sie zu stützen!"

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Stützender der Himmelskuh

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
de
So entstanden die Heh-Götter.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Samuel Huster، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Samuel Huster، Daniel A. Werning، جمل النص "Himmelskuh" (معرف النص WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)