Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text W72CYU4UYRCZNPXUFQJI7BEFUE
de Ein mündlicher Bericht ist dieses, über das, was ich dir über mich erzählte (wie folgt):
de Du weißt doch, daß Idu über seinen Sohn sagte: 'Was anbetrifft alles, was dort ist und war - ich werde nicht zulassen, daß er irgendeine Not leidet.'
de Tu mir entsprechend Gleiches.
de Siehe, es wurde nun dieses Gefäß gebracht, weswegen deine Mutter richten soll.
de Angenehm wäre, wenn du ihr beistimmen würdest.
de Und ferner veranlasse, daß man für mich einen gesunden Jüngling(=Sohn) gebiert, (denn) du bist (ja) der treffliche Verklärte.
de Siehe ferner diese beiden Dienerinnen, die die Seni traurig machen, (nämlich) die Nefer-Tentet und die Itai - laß sie fallen.
de Halte von mir alle Not fern, die gerichtet ist gegen meine Ehefrau, denn Du weißt doch, daß ich ein Bedürfnis danach habe.
de Halte es nur wirklich fern von mir.
de Mögest Du leben für mich, damit dich die Große (Hathor) lobt.
(1) |
de Ein mündlicher Bericht ist dieses, über das, was ich dir über mich erzählte (wie folgt): |
||
(2) |
de Du weißt doch, daß Idu über seinen Sohn sagte: 'Was anbetrifft alles, was dort ist und war - ich werde nicht zulassen, daß er irgendeine Not leidet.' |
||
(3) |
de Tu mir entsprechend Gleiches. |
||
(4) |
de Siehe, es wurde nun dieses Gefäß gebracht, weswegen deine Mutter richten soll. |
||
(5) |
de Angenehm wäre, wenn du ihr beistimmen würdest. |
||
(6) |
de Und ferner veranlasse, daß man für mich einen gesunden Jüngling(=Sohn) gebiert, (denn) du bist (ja) der treffliche Verklärte. |
||
(7) |
de Siehe ferner diese beiden Dienerinnen, die die Seni traurig machen, (nämlich) die Nefer-Tentet und die Itai - laß sie fallen. |
||
(8) |
de Halte von mir alle Not fern, die gerichtet ist gegen meine Ehefrau, denn Du weißt doch, daß ich ein Bedürfnis danach habe. |
||
(9) |
de Halte es nur wirklich fern von mir. |
||
(10) |
de Mögest Du leben für mich, damit dich die Große (Hathor) lobt. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Chicago-Haskell Oriental Mus. 13945" (Text-ID W72CYU4UYRCZNPXUFQJI7BEFUE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W72CYU4UYRCZNPXUFQJI7BEFUE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W72CYU4UYRCZNPXUFQJI7BEFUE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.