Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text W25WDE27ZVAFXBDULVGJH7CHUQ
de Denn man weiß sie nicht auseinanderzubringen (wörtl.: Denn man weiß sie nicht richterlich zu zwei Mann zu trennen).
de Ach schicke uns doch bitte (einen Ratschlag), was wir tun sollen!"
de Da schickte Neith, die Große, die Gottesmutter, ein Schreiben an die Götterneunheit mit dem Wortlaut:
de "Gebt das Amt des Osiris seinem Sohn Horus!
de Schafft nicht (solche) schweren Fälle von Unrecht, die (hier) nicht am Platze sind, oder ich werde wütend werden und der Himmel wird auf die Erde fallen (wörtl.: wird die Erde berühren); und man sage zum Allherrn (?; oder: und man wird (dann trotzdem) zum Allherrn sagen), dem Stier, der inmitten von Heliopolis ist:
de 'Lass Seth an seinem Hab (und Gut) reicher werden (wörtl.: Bereichere Seth an seinem Besitz)!
de Gib ihm Anath und Astarte, deine beiden Töchter, und erhebe Horus auf die Stellung (oder: den Thron) (seines) Vaters Osiris!'"
de Da gelangte das Schreiben der Neith, der Großen, der Gottesmutter, zu dieser Götterneunheit, als sie in der Halle (namens) "Horus vor den Hörnern" (?) saß.
de Dann legte man das Schreiben in Thots Hand.
de Da verlas Thot es in Gegenwart des Allherrn und der gesamten Götterneunheit.
(51) |
de Denn man weiß sie nicht auseinanderzubringen (wörtl.: Denn man weiß sie nicht richterlich zu zwei Mann zu trennen). |
||
(52) |
de Ach schicke uns doch bitte (einen Ratschlag), was wir tun sollen!" |
||
(53) |
de Da schickte Neith, die Große, die Gottesmutter, ein Schreiben an die Götterneunheit mit dem Wortlaut: |
||
(54) |
de "Gebt das Amt des Osiris seinem Sohn Horus! |
||
(55) |
de Schafft nicht (solche) schweren Fälle von Unrecht, die (hier) nicht am Platze sind, oder ich werde wütend werden und der Himmel wird auf die Erde fallen (wörtl.: wird die Erde berühren); und man sage zum Allherrn (?; oder: und man wird (dann trotzdem) zum Allherrn sagen), dem Stier, der inmitten von Heliopolis ist: |
||
(56) |
de 'Lass Seth an seinem Hab (und Gut) reicher werden (wörtl.: Bereichere Seth an seinem Besitz)! |
||
(57) |
de Gib ihm Anath und Astarte, deine beiden Töchter, und erhebe Horus auf die Stellung (oder: den Thron) (seines) Vaters Osiris!'" |
||
(58) |
de Da gelangte das Schreiben der Neith, der Großen, der Gottesmutter, zu dieser Götterneunheit, als sie in der Halle (namens) "Horus vor den Hörnern" (?) saß. |
||
(59) |
de Dann legte man das Schreiben in Thots Hand. |
||
(60) |
de Da verlas Thot es in Gegenwart des Allherrn und der gesamten Götterneunheit. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Sentences of text "Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth" (Text ID W25WDE27ZVAFXBDULVGJH7CHUQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W25WDE27ZVAFXBDULVGJH7CHUQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W25WDE27ZVAFXBDULVGJH7CHUQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).