Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Sentences of Text W25WDE27ZVAFXBDULVGJH7CHUQ
|
de
Ich will das Amt des Osiris übernehmen."
|
|||
|
de
Da sagte sie (die Götterneunheit):
|
|||
|
de
"Seth, der Sohn der Nut, hat recht."
|
|||
|
de
Da stießen Onuris und Thot einen lauten Schrei aus, sagend:
|
|||
|
de
"(Soll) man, während der leibliche Sohn (des Osiris) (daneben) steht, das Amt dem Bruder (des Osiris) (von derselben) Mutter geben?"
|
|||
|
de
Da sagte Ba-neb-Djed, der große lebende Gott:
|
|||
|
de
"(Soll) man, während sein (des Osiris) erwachsener Bruder Seth (daneben) steht, das Amt d(ies)em Knaben geben?"
|
|||
|
de
Da stieß die Götterneunheit einen lauten Schrei angesichts des Allherrn aus
|
|||
|
de
und sie sagte zu ihm:
|
|||
|
de
"Was sollen diese Reden, die du gehalten hast, die nicht wert sind, gehört zu werden?
|
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
empfangen; ergreifen
Inf_Aux.jw
V\inf
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Amt
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
de
Ich will das Amt des Osiris übernehmen."
de
Da sagte sie (die Götterneunheit):
de
"Seth, der Sohn der Nut, hat recht."
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
gods_name
de
Onuris
(unspecified)
DIVN
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
de
laut aufschreien
Inf_Aux.wn.jn
V\inf
substantive_masc
de
Geschrei
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
laut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
particle
de
[Einleitung der direkten Rede]
(unspecified)
PTCL
de
Da stießen Onuris und Thot einen lauten Schrei aus, sagend:
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.j.jri̯.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
verb_irr
de
geben
Inf.t_Aux.j.jri̯
V\inf
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
4,7
substantive_fem
de
Amt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Bruder
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
de
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
de
Leib
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
stehen
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
de
"(Soll) man, während der leibliche Sohn (des Osiris) (daneben) steht, das Amt dem Bruder (des Osiris) (von derselben) Mutter geben?"
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.