Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text W25WDE27ZVAFXBDULVGJH7CHUQ
|
de
Da sagte Thot zu ihm:
|
|||
|
de
"Wir würden (ein) der(artiges) Unrecht (doch gar) nicht (an)erkennen (wörtl.: Wir werden nicht das (erwähnte) Unrecht erkennen)!
|
|||
|
de
(Soll) man, während [dessen] Sohn Horus (daneben) steht, das Amt des Osiris dem Seth geben?"
|
|||
|
de
Da wurde Re-Harachte überaus wütend.
|
|||
|
de
Es war nämlich der Wunsch des Re〈-Harachte〉, das Amt dem Seth, dem mit großer Kraft, dem Sohn der Nut zu geben.
|
|||
|
de
Dann stieß Onuris einen lauten Schrei angesichts der Götterneunheit aus:
|
|||
|
de
"Was sollen wir tun (wörtl.: Was ist das, was wir machen werden/sollen)?"
|
|||
|
de
Da sagte Atum, der erhabene Fürst, der in Heliopolis ist:
|
|||
|
de
"Lasst nach Ba-neb-Djed, dem großen lebenden Gott, rufen!
|
|||
|
de
Er möge zwischen den zwei Jünglingen urteilen!"
|
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen
Inf_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\inf
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Da sagte Thot zu ihm:
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
erkennen
Inf_Neg.nn jw
V\inf
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Unrecht
(unspecified)
N.m:sg
de
"Wir würden (ein) der(artiges) Unrecht (doch gar) nicht (an)erkennen (wörtl.: Wir werden nicht das (erwähnte) Unrecht erkennen)!
particle_nonenclitic
de
[Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.j.jri̯.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
verb_irr
de
geben
Inf.t_Aux.j.jri̯
V\inf
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Amt
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
1,12
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
stehen
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
de
(Soll) man, während [dessen] Sohn Horus (daneben) steht, das Amt des Osiris dem Seth geben?"
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
gods_name
de
Re-Harachte
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
wütend sein, wütend werden
Inf_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\inf
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
punctuation
de
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
PUNCT
de
Da wurde Re-Harachte überaus wütend.
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Wunsch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
de
Re-Harachte
(unspecified)
DIVN
2,1
preposition
de
[mit Infinitiv, im Adverbialsatz]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
geben
Inf.t
V\inf
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Amt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der groß an Kraft ist
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Sohn der Nut
(unspecified)
DIVN
de
Es war nämlich der Wunsch des Re〈-Harachte〉, das Amt dem Seth, dem mit großer Kraft, dem Sohn der Nut zu geben.
particle
de
[in nicht-initialem Hauptsatz]
(unspecified)
PTCL
gods_name
de
Onuris
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
de
laut aufschreien
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
de
Geschrei
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
laut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
2,2
particle
de
[Einleitung der direkten Rede]
(unspecified)
PTCL
de
Dann stieß Onuris einen lauten Schrei angesichts der Götterneunheit aus:
interrogative_pronoun
de
[Fragewort]
(unspecified)
Q
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
tun
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
"Was sollen wir tun (wörtl.: Was ist das, was wir machen werden/sollen)?"
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.