Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text VW5V53ZAYREDFHNNBCQAB5WLJ4
de [… … ein Klein]kind (d.h. eine Statuette davon) aus Elektron [… …]
de [… …] Tapferkeit (und) Stärke, die sie ihm gegeben hat [… …]
de [… …] [[durch/an (?) Min von Koptos]] [… …]
de [… …], sie [preisen] seine Schönheit/Vollkommenheit [… …]
de [… Haus (?) der Millionen (?)] Jahre, dessen Name ist: [… …]
de [… …] ist [gebaut] aus (festem) Stein als [Werk für die Ewigkeit … …, die Tore (?) aus] ⸢Granit⸣, das Per-wer aus Elektron [… …]
de [… …] der große [Altar (?)], der angefertigt wurde für den Ruheplatz [des Gottes (?) … …]
de [… … ohne] eine Zahl [zu kennen], als Entgelt dafür, dass er gegeben hat [… …]
de [… … an] seiner Seite, damit sein Heer weiß: Es wird keinen ihm Gleichwertigen (lit. Zweiten) geben.
(1) |
de [… … ein Klein]kind (d.h. eine Statuette davon) aus Elektron [… …] |
||
(2) |
de [… …] Tapferkeit (und) Stärke, die sie ihm gegeben hat [… …] |
||
(3) |
Lücke [[m]] [[Mnw-Gbtw]] 4 Lücke |
de [… …] [[durch/an (?) Min von Koptos]] [… …] |
|
(4) |
de [… …], sie [preisen] seine Schönheit/Vollkommenheit [… …] |
||
(5) |
de [… Haus (?) der Millionen (?)] Jahre, dessen Name ist: [… …] |
||
(6) |
de [… …] ist [gebaut] aus (festem) Stein als [Werk für die Ewigkeit … …, die Tore (?) aus] ⸢Granit⸣, das Per-wer aus Elektron [… …] |
||
(7) |
de [… …] der große [Altar (?)], der angefertigt wurde für den Ruheplatz [des Gottes (?) … …] |
||
(8) |
de [… … ohne] eine Zahl [zu kennen], als Entgelt dafür, dass er gegeben hat [… …] |
||
(9) |
de [… … an] seiner Seite, damit sein Heer weiß: Es wird keinen ihm Gleichwertigen (lit. Zweiten) geben. |
||
(10) |
de [… …] … darauf (?). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Sätze von Text "Textfeld" (Text-ID VW5V53ZAYREDFHNNBCQAB5WLJ4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VW5V53ZAYREDFHNNBCQAB5WLJ4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VW5V53ZAYREDFHNNBCQAB5WLJ4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.