Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4



    in front of Rto. 33,24

    in front of Rto. 33,24
     
     

     
     





     
     

    (unspecified)





    Rto. 33,24
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de gut sein; schön sein; vollkommen sein; vollendet sein

    SC.act.ngem.impers_Aux.jw
    V\tam.act

    substantive
    de sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP




    [__]
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

en It is very well with […] with Geb.





    Rto. 33,25
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de umhergehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act

    substantive
    de Jubel

    (unspecified)
    N

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Sokar

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. 33,26
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de zufrieden sein; angenehm sein

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu; für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

en [Exultation] goes around [with Sokar], as pleasantness [to/for all gods].





    Rto. 33,27
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de trefflich; vorzüglich

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Geschöpf; Gestalt

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de das Erbe

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en [Those with excellent forms] give [him his heritage].





    Rto. 33,28
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de mächtig sein; Macht geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_god
    de die Beiden Herrinnen (Nechbet und Buto)

    (unspecified)
    DIVN

en [The two ladies are] powerful/[give] power [for/to him].



    approximate 10 lines lost
     
     

     
     




    Rto. 34,1a
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de existieren; sein

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de etwas opfern

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Opfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en He was in a state of purity at making the offering.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 34,1b
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de existieren

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de opfern

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en He was in a state of purity in order to offer water.





    Rto. 34,2a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zweiter; Gefährte

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

     
    PREP-adjz

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en He is the equal/counterpart of Horus.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 34,2b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    particle
    de wie

    (unspecified)
    PTCL


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en made like





    Rto. 34,3
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de schütten

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Verwestes

    (unspecified)
    N.m:sg

en He poured out what is putrefied.

  (431)

in front of Rto. 33,24

in front of Rto. 33,24 Rto. 33,24 jw nfr zp-2 ⸢ḫr⸣ [__] ḫr Gbb

en It is very well with […] with Geb.

  (432)

en [Exultation] goes around [with Sokar], as pleasantness [to/for all gods].

  (433)

en [Those with excellent forms] give [him his heritage].

  (434)

en [The two ladies are] powerful/[give] power [for/to him].

  (435)

approximate 10 lines lost

  (436)

en He was in a state of purity at making the offering.

  (437)

gloss end of gloss

gloss Rto. 34,1b jw ḫpr =f n wꜥb r wꜣḥ mw end of gloss

en He was in a state of purity in order to offer water.

  (438)

Rto. 34,2a sn[.nw] jm =f n(.j) Ḥr.w (vacat: short space)

en He is the equal/counterpart of Horus.

  (439)

gloss end of gloss

gloss Rto. 34,2b ı͗r m-qdj(.t) end of gloss

en made like

  (440)

Rto. 34,3 ⸢jw⸣ stj.n =f jwt.w

en He poured out what is putrefied.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sätze von Text " The Great Ceremonies of Geb" (Text-ID VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)