Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text VITT2PFH5BDIFK7B2ACD4IL36Q
de Wer ist denn der, der "nsq macht" (?) im verborgenen Land?
de Ich bin es, der Rosetau vorsteht, der in seinem Namen eintritt, der als Suchender hervorgeht, Herr der Millionen der Erde, der seinen Namen gemacht hat.
de Die Schwangere, sie legt ihre Last ab.
de Verschlossen sind Gebäude und Mauer.
de Das bedeutet, daß das Unheil abgewendet ist, gefallen auf den Rücken des Phönix und der beiden Gefährtinnen.
de Horus, ihm ist sein Auge (zurück)gegeben.
de Freundlich ist er (deswegen) bei Tagesanbruch (Pl.).
de Ich bin nicht ausgespien.
de Ich werde zum Löwen.
(21) |
de Wer ist denn der, der "nsq macht" (?) im verborgenen Land? |
||
(22) |
de Ich bin es, der Rosetau vorsteht, der in seinem Namen eintritt, der als Suchender hervorgeht, Herr der Millionen der Erde, der seinen Namen gemacht hat. |
||
(23) |
de Die Schwangere, sie legt ihre Last ab. |
||
(24) |
de Verschlossen sind Gebäude und Mauer. |
||
(25) |
de Das bedeutet, daß das Unheil abgewendet ist, gefallen auf den Rücken des Phönix und der beiden Gefährtinnen. |
||
(26) |
de Horus, ihm ist sein Auge (zurück)gegeben. |
||
(27) |
de Freundlich ist er (deswegen) bei Tagesanbruch (Pl.). |
||
(28) |
de Ich bin nicht ausgespien. |
||
(29) |
de Ich werde zum Löwen. |
||
(30) |
de Die Pflanzen(?) Schus gehören mir. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 064 Kf" (Text-ID VITT2PFH5BDIFK7B2ACD4IL36Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VITT2PFH5BDIFK7B2ACD4IL36Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VITT2PFH5BDIFK7B2ACD4IL36Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.