Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text VHZYB3L5XRFCFNGE66BJOB734E
|
de
„Ziehe dich zurück! Weiche! Nach hinten mit dir, (oh) Gift!
|
|||
|
de
Springe nicht hinauf!“
gemäß dem (oder: ist das), was Meritre (wörtl.: die Geliebte des Re) gesagt hat. |
|||
|
de
Es lebe das nḫn-Kind, es sterbe [das/dieses] Gift!
|
|||
|
de
Dann wird Horus (zwangsläufig) wieder gesund werden für seine Mutter Isis!
|
|||
|
de
Es ist Brot aus Gerste (?), das das Gift besprechen/bezaubern/fortnehmen (?) wird.
|
|||
|
de
Es wird zurückgetrieben werden durch das Salz.
|
|||
|
de
Dieser Spruch werde gesprochen über Brot aus Gerste (?), gemischt mit 〈unterägyptischem〉 (?) Salz.
|
|||
|
de
(Es werde) darüber bandagiert.
|
verb
de
zurückweichen
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-inf
de
weichen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
hinter
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
de
„Ziehe dich zurück! Weiche! Nach hinten mit dir, (oh) Gift!
47
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
springen
Neg.compl.unmarked
V\advz
adverb
de
nach oben (lokal)
(unspecified)
ADV
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
epith_god
de
Geliebte des Re
(unspecified)
DIVN
de
Springe nicht hinauf!“
gemäß dem (oder: ist das), was Meritre (wörtl.: die Geliebte des Re) gesagt hat.
gemäß dem (oder: ist das), was Meritre (wörtl.: die Geliebte des Re) gesagt hat.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.