جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص VHBZ2T7STZDUPHQMJEF5X6ZNOU

  (101)
de
Oh Sachmet, Mut 〈in〉 Ischeru!
  (102)

Vso B.10.10 j Sḫm.t Bꜣs.t(jt)

de
Oh Sachmet-Bastet!
  (103)
de
Oh Sachmet, {Wiederholerin (?)} 〈Wadjet (?)〉 in Pe!
  (104)
de
Oh Sachmet, Mut (??), Wohlbehaltene (??) der Kobras (??)!
  (105)
de
Oh Sachmet, geliebt von Ptah!
  (106)
de
Oh Montu, der inmitten von Theben ist!
  (107)

Vso B.11.3 [j] [Mn]t.w Stẖ zꜣ Rꜥw

de
[Oh Mon]tu, Seth, Sohn des Re!
  (108)

Vso B.11.4-10 (vacat: unbeschriftet)

  (109)
am unteren Ende der Kolumne und kontextlos

am unteren Ende der Kolumne und kontextlos Vso B.11.11 ⸢nsw-bj.tj⸣

de
König von Ober- und Unterägypten.
  (110)

Gardiner Text D⁝ Schutzbuch (Vso x+B.12.1-18.10)

 (101)





    Vso B.10.9
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Mut (eine Göttin)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Ascheru (heiliger See, bes. am Muttempel von Karnak)

    (unspecified)
    PROPN
de
Oh Sachmet, Mut 〈in〉 Ischeru!
 (102)





    Vso B.10.10
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Bastet

    (unspecified)
    DIVN
de
Oh Sachmet-Bastet!
 (103)





    Vso B.10.11
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    wiederholen (allg.)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN
de
Oh Sachmet, {Wiederholerin (?)} 〈Wadjet (?)〉 in Pe!
 (104)





    Vso B.10.12
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Mut (eine Göttin)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    ⸮n?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Schlange; Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Oh Sachmet, Mut (??), Wohlbehaltene (??) der Kobras (??)!
 (105)





    Vso B.11.1
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Geliebte des Ptah

    (unspecified)
    DIVN
de
Oh Sachmet, geliebt von Ptah!
 (106)





    Vso B.11.2
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Month

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN
de
Oh Montu, der inmitten von Theben ist!
 (107)





    Vso B.11.3
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Month

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
[Oh Mon]tu, Seth, Sohn des Re!
 (108)



    Vso B.11.4-10
     
     

     
     



    (vacat: unbeschriftet)
     
     

     
     
 (109)



    am unteren Ende der Kolumne und kontextlos

    am unteren Ende der Kolumne und kontextlos
     
     

     
     





    Vso B.11.11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg
de
König von Ober- und Unterägypten.
 (110)



    Gardiner Text D⁝ Schutzbuch (Vso x+B.12.1-18.10)
     
     

     
     
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Johannes Jüngling، Lutz Popko، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٢/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Johannes Jüngling، Lutz Popko، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، جمل النص "Vso B.1-18: Reinigungs- und Schutzritual" (معرف النص VHBZ2T7STZDUPHQMJEF5X6ZNOU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VHBZ2T7STZDUPHQMJEF5X6ZNOU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)