Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text V7SACO6ARBHUROPFDXEQ2MTQRU
de Auf jedem Denkmal, das ich angefertigt habe, habe ich meine Taten geschrieben:
de eine Tür von sieben (!) Ellen aus Koniferenholz vom Ort Negau (im Libanon), für das erste Tor des Grabes;
de eine doppelflügelige Tür von 5 Ellen und 2 Palme, für den Schrein der herrlichen Kammer, die sich im Innern dieses Grabes befindet.
de Der Speisenbedarf und das Invokationsopfer befinden sich auf jedem Denkmal, das ich angefertigt habe.
de Ich habe einen Teich geflutet (?), nachdem sein Tor (?; das des Teiches/Grabes?) gebaut wurde, das diesen Säulensaal mit Luft versorgt.
de Größer ist mein Denkmal innerhalb dieser Stadt als (die der/meiner) Vorfahren, Zöglinge (?) dieser Stadt.
de Vorzüglicher sind die Denkmäler ihrer Nekropole als (zur Zeit) der Vorfahren, die vor mir tätig waren.
de Ich bin einer mit edlen Denkmälern.
de
Ich habe jedes Handwerk unterrichtet, das in dieser Stadt nicht länger existierte,
(und zwar) damit mein Name vortrefflich war auf jedem Denkmal (oder: vorzüglich war wegen jedes Denkmals), das ich errichtet habe und das in meinem Namen (?; oder: meinetwegen) gegründet/ausgestattet ist,
ohne dass es (noch) einen Mangel (?) dort (dem Handwerk oder der Stadt?) gab,
als das Boot eines anderen für mich eintraf (?; oder: nachdem das Boot eines Anderen für mich angefordert (?) worden war).
de Der Erbfürst und Graf, Neheri's Sohn, Chnumhotep, den Baqet geboren hat, der/die Gerechtfertigte, Herr/Herrin der Versorgtheit.
(61) |
de Auf jedem Denkmal, das ich angefertigt habe, habe ich meine Taten geschrieben: |
||
(62) |
de eine Tür von sieben (!) Ellen aus Koniferenholz vom Ort Negau (im Libanon), für das erste Tor des Grabes; |
||
(63) |
de eine doppelflügelige Tür von 5 Ellen und 2 Palme, für den Schrein der herrlichen Kammer, die sich im Innern dieses Grabes befindet. |
||
(64) |
de Der Speisenbedarf und das Invokationsopfer befinden sich auf jedem Denkmal, das ich angefertigt habe. |
||
(65) |
de Ich habe einen Teich geflutet (?), nachdem sein Tor (?; das des Teiches/Grabes?) gebaut wurde, das diesen Säulensaal mit Luft versorgt. |
||
(66) |
de Größer ist mein Denkmal innerhalb dieser Stadt als (die der/meiner) Vorfahren, Zöglinge (?) dieser Stadt. |
||
(67) |
de Vorzüglicher sind die Denkmäler ihrer Nekropole als (zur Zeit) der Vorfahren, die vor mir tätig waren. |
||
(68) |
de Ich bin einer mit edlen Denkmälern. |
||
(69) |
de
Ich habe jedes Handwerk unterrichtet, das in dieser Stadt nicht länger existierte, |
||
(70) |
220 (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ Nḥr.j zꜣ H̱nm(.w)-ḥtp 221 jri̯.n Bꜣq.t mꜣꜥ(.t)-ḫrw nb(.t)-jmꜣḫ 1,5Q leer |
de Der Erbfürst und Graf, Neheri's Sohn, Chnumhotep, den Baqet geboren hat, der/die Gerechtfertigte, Herr/Herrin der Versorgtheit. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Biographie Chnumhoteps II." (Text-ID V7SACO6ARBHUROPFDXEQ2MTQRU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V7SACO6ARBHUROPFDXEQ2MTQRU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V7SACO6ARBHUROPFDXEQ2MTQRU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.