Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text UHIG6K4CANGTLKUB32BFPPLHKA

de
Verklärung ist ihm gegeben, dem Herrn des Horizontes.
de
Die Würde des Osiris NN ist in Pe, so wie Osiris rein ist.
de
Osiris NN, gerechtfertigt, empfängt die anderen in Rosetau.
de
Wenn die Götter über den Horizont als Hofstaat um Osiris geführt werden,
de
(so) bin ich einer von ihnen als ihr Leiter.
de
Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein "Verklärter", Herr der Verklärten", ein erschaffener "Verklärter".
de
Osiris NN ist einer, der das Monatsfest ausgeführt und das Halbmonatsfest ausgerichtet hat.
de
Oh, Osiris NN, gerechtfertigt, geht umher mit dem Horusauge beladen, ein Gehilfe des Thot in der Nacht.
de
Möge er den Himmel in Triumph überqueren.
de
Möge Osiris NN, gerechtfertigt, in Frieden vorübergehen!


    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m





    24
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Macht, Zauberkraft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    epith_god
    de
    EP

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Verklärung ist ihm gegeben, dem Herrn des Horizontes.


    substantive_masc
    de
    Würdenzeichen, Würde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    title
    de
    [Totentitel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)





    NN
     
     

     
     


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    ON/[Stadt, die später Buto bildet]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    preposition
    de
    so wie, so als ob, wenn

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    rein sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Die Würde des Osiris NN ist in Pe, so wie Osiris rein ist.


    verb_3-lit
    de
    empfangen, nehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)