Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text UFI4CALTEJG7VFREO5WWA44J5A
de Meschenet, die treffliche, die Re bei der Geburt der Nephthys beruhigt hat.
de (Ich) spiele Naossistrum für den, dessengleichen es nicht gibt, der mit schöner Erscheinung in der msk.tt-Barke.
de Der Ka des Leuchtens:
de Mögest du deine Kronen ergreifen, Horus, starker Stier, prächtige Macht in Jwn.t!
de Nimm dir die großen Kronen für deinen Ka, Rasomtus inmitten von Jwn.t.
de Nimm dir dein Gewand in Jauchzen und Jubel!
de Du mögest es (Jwn.t?; oder: das Land) durchschreiten, indem du an deinem Leib bekleidet bist.
de Worte zu sprechen durch Horus, den Herrn von Ḫꜣ-dj-nṯr, den großen Gott inmitten von Jwn.t, Re selbst im Sitz des Re:
de Ich gebe dir alle Männer, indem sie gebeugt sind wegen deiner Machterweise.
(1) |
Nilpferdgöttin mit Sistrum und Ka vor Horus und eine Göttin |
Nilpferdgöttin mit Sistrum und Ka vor Horus und eine Göttin |
|
(2) |
de Meschenet, die treffliche, die Re bei der Geburt der Nephthys beruhigt hat. |
||
(3) |
de (Ich) spiele Naossistrum für den, dessengleichen es nicht gibt, der mit schöner Erscheinung in der msk.tt-Barke. |
||
(4) |
Ka mit Opfergaben (5 Kronen auf einem Tablett) Symbol auf dem Kopf D 8, 62.13 Kꜣ-psḏ |
de Der Ka des Leuchtens: |
|
(5) |
de Mögest du deine Kronen ergreifen, Horus, starker Stier, prächtige Macht in Jwn.t! |
||
(6) |
de Nimm dir die großen Kronen für deinen Ka, Rasomtus inmitten von Jwn.t. |
||
(7) |
de Nimm dir dein Gewand in Jauchzen und Jubel! |
||
(8) |
de Du mögest es (Jwn.t?; oder: das Land) durchschreiten, indem du an deinem Leib bekleidet bist. |
||
(9) |
de Worte zu sprechen durch Horus, den Herrn von Ḫꜣ-dj-nṯr, den großen Gott inmitten von Jwn.t, Re selbst im Sitz des Re: |
||
(10) |
de Ich gebe dir alle Männer, indem sie gebeugt sind wegen deiner Machterweise. |
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "S-Szene, Nilpferdgöttin und Ka vor Horus und eine Göttin (D 8, 62-63)" (Text ID UFI4CALTEJG7VFREO5WWA44J5A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UFI4CALTEJG7VFREO5WWA44J5A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UFI4CALTEJG7VFREO5WWA44J5A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).