Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA

Tacke 54.2

Tacke 54.2 mj mr.jt

de
Kommt, (oh) Dienerschaft!
de
Hebt hoch die Opfergaben! Sie sind 〈für〉 die (göttliche) Anwesenheit / das (göttliche) Gegenüber!
de
Hebt hoch die Opfergaben 〈für〉 Amun, den Herrn von Opet, Amun-Re, den Herrn der Throne-der-Beiden-Länder!
Tacke 54.4a
de
Alles Leben ist {sein Bedarf} 〈bei ihm〉.
de
Alle Stabilität ist bei ihm.
de
Alle Macht ist bei ihm.
Tacke 54.4b

Tacke 54.4b snb nb ḫr =f

de
Alle Gesundheit ist bei ihm.
de
Alle Freude ist bei ihm.
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Djeser-ka-re𓍺, der Sohn des Re 𓍹Amenhotep (I.)𓍺 – der mit Leben beschenkt sein möge –, der Horus, 〈Starker〉 Stier, der die Länder bezwingt, ist auf dem Thron des Horus und auf dem Sitz des Seth,
und zwar als der König von Ober- und Unterägypten, der Vorsteher der Lebenden ewiglich, der sie (d.h. die Opfergaben) ihm (dem Amun) gibt (oder: nachdem er sie gegeben hat).
(oder: Denn der König von Ober- und Unterägypten ist tatsächlich der Vorsteher der Lebenden ewiglich, nachdem er sie gegeben hat.)
de
– Natürlich hat der König von Ober- und Unterägypten 𓍹User-maat-re Setep-en-Re (= Ramses II.)𓍺 – der leben, heil und gesund sein möge –, der Horus, Starker Stier, geliebt von Maat, sein (d.h. des Amun) Fest ausgerichtet, indem er die Prozessionsfahrt seines Vaters Amun, des Herrn von Opet, Amun-Re, des Herrn der Throne-der-Beiden-Länder, ausrichtete. –



    Tacke 54.2