Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text TT3YCFBGXBEWREWYTEGUP3YU6Y





    49,4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de emporsteigen, sich erheben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Iah (Mondgott)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in der Nähe von (lokal), in der Umgebung von

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Der Herrscher ist heil (13. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

de "Erhebe dich du als Mond in der Umgebung von Heka-Anedj (Gau von Heliopolis)!"





    49,5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (sich) fürchten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    epith_god
    de Jener (Seth)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Zeitpunkt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de "(Denn) 'Jener' (Seth) hat Furcht vor uns, wenn er kommt ("zu seinem Zeitpunkt")!"





    49,6
     
     

     
     

    verb
    de eilen, sich beeilen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Triumph

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Eile du (also) zu deinem Hause im Triumph!"





    49,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um herum

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de "Die Götter sind als Schutz(kräfte) um dich herum!"





    49,8
     
     

     
     

    epith_god
    de Stirnschlange (Bezeichnung versch. Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf, an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de die Herrin der Gluthitze (Göttin Mehenyt)

    (unspecified)
    DIVN

de "Mehnit (die "Stirnschlange") ist an deinem Haupte als 'Herrin der Feuersglut'!"





    49,9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schrecken

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de zirkulieren, um jmd. herum sein

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Umkreis

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de "Ihre Abschreckung umgibt deinen Umkreis ("zirkuliert in deinem Umkreis")!"





    49,10
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de Uräusschlange (Buto)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Empfange dir (auch) deine Chekeret (Uräuschlange) aus Goldarbeit!"





    49,11
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de schützen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Freude (ein Amulett)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de "Sie beschützt deinen Leib wie das Amulett 'Freude' ihres Vaters (Re?)!"





    49,12
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb_2-lit
    de wohlbehalten sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de "Du bist gekommen (und) wohlbehalten ("sei willkommen"), deine Feinde sind nicht (mehr)!"





    49,13
     
     

     
     

    epith_god
    de Herz des Re (Thot, Chons)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu (lok.), bei jmd.

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de "(Und) 'Das Herz des Re' (Thot) ist bei dir!

  (121)

de "Erhebe dich du als Mond in der Umgebung von Heka-Anedj (Gau von Heliopolis)!"

  (122)

de "(Denn) 'Jener' (Seth) hat Furcht vor uns, wenn er kommt ("zu seinem Zeitpunkt")!"

  (123)

de "Eile du (also) zu deinem Hause im Triumph!"

  (124)

de "Die Götter sind als Schutz(kräfte) um dich herum!"

  (125)

de "Mehnit (die "Stirnschlange") ist an deinem Haupte als 'Herrin der Feuersglut'!"

  (126)

de "Ihre Abschreckung umgibt deinen Umkreis ("zirkuliert in deinem Umkreis")!"

  (127)

de "Empfange dir (auch) deine Chekeret (Uräuschlange) aus Goldarbeit!"

  (128)

de "Sie beschützt deinen Leib wie das Amulett 'Freude' ihres Vaters (Re?)!"

  (129)

de "Du bist gekommen (und) wohlbehalten ("sei willkommen"), deine Feinde sind nicht (mehr)!"

  (130)

49,13 jb-n-Rꜥw r =k

de "(Und) 'Das Herz des Re' (Thot) ist bei dir!

Text path(s):

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "5. Einführung der Menge am letzten Tage des Monats Tech (=Thot)" (Text ID TT3YCFBGXBEWREWYTEGUP3YU6Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TT3YCFBGXBEWREWYTEGUP3YU6Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TT3YCFBGXBEWREWYTEGUP3YU6Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)