Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text TA7LSK2KGNAPFLVXO6NYLBDI7A



    oben Textfeld, unten Bildfeld
     
     

     
     


    eine Textzeile auf der Oberseite des Altarsockels, Vorderseite
     
     

     
     


    linke Hälfte drei Kolumnen Text
     
     

     
     


    rechte Hälfte fünf Zeilen Text
     
     

     
     




    A.1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    particle
    de [Partikel zur Einl. von Sätzen]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zögling

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    A.2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Vorsteher jeder Arbeit

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de gerade entwöhntes Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

de [... ein Vertrauter des Königs in] den beiden Ländern, den der König liebte, als er ein Zögling des [Horus] war, [den der König] als Kleinkind zum Vorsteher aller Arbeiten [gemacht hat].


    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP




    A.3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-lit
    de erkennen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    1Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Arbeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    A.4
     
     

     
     




    komplett zerstört
     
     

     
     

de Als er [ein Jüngling war, sandte er] ihn, weil er [die Qualität] seiner Arbeit erkannt hatte. [... ... ...]





    B.0
     
     

     
     




    1 Zeile zerstört
     
     

     
     




    B.x+1
     
     

     
     

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Kataraktgebietes (Chnum u.a.)

    (unspecified)
    DIVN




    3Q
     
     

     
     

de [Ein Opfer, das der König und ...]
(sowie) Chnum, der Herr des Kataraktgebietes, [sowie ... ... geben]





    B.x+2
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Stier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    [ꜣpd.PL]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg




    2Q
     
     

     
     




    B.x+3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Speise

    (unspecified)
    N.m:sg




    2Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    B.x+4
     
     

     
     

    title
    de Großer der Zehn von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) [Brot, Bier], Rindern, [Geflügel], Weihrauch, [Salböl, Opfern], Speisen [und dem süßen Windhauch] des Lebens für den Ka des Großen der Zehnerschaften von Oberägypten, Senaa-ib, des Gerechtfertigten.





    B.x+5
     
     

     
     

    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Großer der Zehn von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Es ist sein Sohn, der seinen Namen belebt, der Große der Zehnerschaften Sobek-hotep.



    links Altarinhaber mit seinem kleinen Sohn hinter ihm
     
     

     
     


    rechts Vater des Altarinhabers mit Würdenstab
     
     

     
     




    C.1
     
     

     
     




    vor der linken Figur in verehrender Haltung
     
     

     
     

    title
    de Großer der Zehn von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de der wieder lebt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL

de Der Große der Zehnerschaften von Oberägypten, Sobek-hotep, der das Leben wiederholt, der Herr der Versorgtheit.





    C.2
     
     

     
     




    über dem kleinen Sohn
     
     

     
     




    [zꜣ]
     
     

    (unspecified)





    =[f]
     
     

    (unspecified)





    [mri̯]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de der wieder lebt

    (unspecified)
    TITL

de [Sein Sohn, den] er [liebt, Res-seneb, der das Leben] wiederholt.

  (1)

oben Textfeld, unten Bildfeld eine Textzeile auf der Oberseite des Altarsockels, Vorderseite

  (2)

linke Hälfte drei Kolumnen Text rechte Hälfte fünf Zeilen Text

  (3)

de [... ein Vertrauter des Königs in] den beiden Ländern, den der König liebte, als er ein Zögling des [Horus] war, [den der König] als Kleinkind zum Vorsteher aller Arbeiten [gemacht hat].

  (4)

jw =f m A.3 Lücke sw sjꜣ.n =f 1Q bꜣk =f A.4 komplett zerstört

de Als er [ein Jüngling war, sandte er] ihn, weil er [die Qualität] seiner Arbeit erkannt hatte. [... ... ...]

  (5)

B.0 1 Zeile zerstört B.x+1 ⸢H̱nm.w⸣ [nb]-q(b)ḥ.w 3Q

de [Ein Opfer, das der König und ...]
(sowie) Chnum, der Herr des Kataraktgebietes, [sowie ... ... geben]

  (6)

de Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) [Brot, Bier], Rindern, [Geflügel], Weihrauch, [Salböl, Opfern], Speisen [und dem süßen Windhauch] des Lebens für den Ka des Großen der Zehnerschaften von Oberägypten, Senaa-ib, des Gerechtfertigten.

  (7)

de Es ist sein Sohn, der seinen Namen belebt, der Große der Zehnerschaften Sobek-hotep.

  (8)

links Altarinhaber mit seinem kleinen Sohn hinter ihm rechts Vater des Altarinhabers mit Würdenstab

  (9)

C.1 vor der linken Figur in verehrender Haltung wr-mḏ.PL-Šmꜥ.w Sbk-ḥtp wḥm-ꜥnḫ nb-jmꜣḫ

de Der Große der Zehnerschaften von Oberägypten, Sobek-hotep, der das Leben wiederholt, der Herr der Versorgtheit.

  (10)

C.2 über dem kleinen Sohn [zꜣ] =[f] [mri̯] =f ⸢Rs⸣-s[nb] wḥm-⸢ꜥnḫ⸣

de [Sein Sohn, den] er [liebt, Res-seneb, der das Leben] wiederholt.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sätze von Text "Altar des Sobekhotep (Assuan Museum 1353)" (Text-ID TA7LSK2KGNAPFLVXO6NYLBDI7A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TA7LSK2KGNAPFLVXO6NYLBDI7A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TA7LSK2KGNAPFLVXO6NYLBDI7A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)