Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text T6PAHS6DAZDS7MBSFFHZRQGVEE
en O overthrow him, those who are in the abattoir!
en Trap him in the trap!
en Fetter him with a tm-lasso!
en Trap him in a fishing-net!
en Cut him to pieces with a knife!
en Chop (him) up with a knife, limb after limb of him, being consigned to the fire, placed as an offering, (so that) he burns like wax, his figures turned to ashes.
en […] that evil one, that [rebel], enemy of Re, that rebel, enemy of the Neshmet-bark.
en Leap up, leap up leaping ones, [protector]s of the sanctuary(?).
en [May they see him,] that one who will fall.
(61) |
en O overthrow him, those who are in the abattoir! |
||
(62) |
en Trap him in the trap! |
||
(63) |
en Fetter him with a tm-lasso! |
||
(64) |
en Trap him in a fishing-net! |
||
(65) |
Rto. 23,27 ⸢š⸣ꜥd{.tw} s(w) m dz |
en Cut him to pieces with a knife! |
|
(66) |
en Chop (him) up with a knife, limb after limb of him, being consigned to the fire, placed as an offering, (so that) he burns like wax, his figures turned to ashes. |
||
(67) |
en […] that evil one, that [rebel], enemy of Re, that rebel, enemy of the Neshmet-bark. |
||
(68) |
en Leap up, leap up leaping ones, [protector]s of the sanctuary(?). |
||
(69) |
en [May they see him,] that one who will fall. |
||
(70) |
|
approximate 10 lines lost |
|
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sätze von Text " The Book of Protecting the Neshmet-bark" (Text-ID T6PAHS6DAZDS7MBSFFHZRQGVEE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T6PAHS6DAZDS7MBSFFHZRQGVEE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T6PAHS6DAZDS7MBSFFHZRQGVEE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.