Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text T2RJY6CQ4JCC5KVIYB56K6MNOA

  (1)

1 SAT 19, 2 n tm ḏi̯.t tḫn.PL =s

fr Formule pour (litt. de ) empêcher qu'il (le piquet d'amarrage) ne soit détérioré

  (2)

SAT 19, 3

fr pour fortifier le cadavre,

  (3)

fr pour avaler le flot et boire l'eau.

  (4)

SAT 19, 5

fr Paroles à dire pour l'Osiris un tel juste de voix:

  (5)

fr Ô Prê, le vénérable (bis), Amon (bis), le lion, ... les dieux de l'est du ciel, Amon!

  (6)

fr Amon ... celui dont les apparences sont cachées, ... les deux cornes, Horus, le grand du ciel inférieur!

  (7)

SAT 19, 17

SAT 19, 17 7 Kꜣ~kꜣ rn =k

fr Kaka est ton nom.

  (8)

SAT 19, 18 Rw.tj Kꜣ 8 ~jtn

fr Routy-ka ... le disque.

  (9)

SAT 19, 19 Jmn Nꜣ~zꜣ~kꜣ Hꜣ 9 ~kꜣ~šꜣy rn =k

fr Amon Nasaka He ... kachai est ton nom.

  (10)

fr Ô Amon, je (t') invoque,





    1
     
     

     
     


    SAT 19, 2

    SAT 19, 2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch; das Sagen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_2-lit
    de nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de veranlassen; zulassen (dass)

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de schädigen; verletzen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

fr Formule pour (litt. de ) empêcher qu'il (le piquet d'amarrage) ne soit détérioré



    SAT 19, 3

    SAT 19, 3
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de fest machen; stärken

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Leichnam

    (unspecified)
    N.f:sg

fr pour fortifier le cadavre,



    SAT 19, 4

    SAT 19, 4
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de verschlucken

    (unspecified)
    V




    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wasser; Flut; Welle

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de trinken

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

fr pour avaler le flot et boire l'eau.



    SAT 19, 5

    SAT 19, 5
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wort; Rede; Angelegenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Der und Der; N.N.; Herr (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de gerechtfertigt sein; triumphieren

    (unspecified)
    V

fr Paroles à dire pour l'Osiris un tel juste de voix:





    3
     
     

     
     


    SAT 19, 6-11

    SAT 19, 6-11
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg




    4
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

fr Ô Prê, le vénérable (bis), Amon (bis), le lion, ... les dieux de l'est du ciel, Amon!





    5
     
     

     
     


    SAT 19, 12-15

    SAT 19, 12-15
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-lit
    de verbergen; verborgen sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Haut (von Mensch und Tier); Färbung

    (unspecified)
    N.m:sg




    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bogen (aus Horn)

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de groß; viel; lang; alt; erhaben

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de unterer Himmel (Gegenhimmel); Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

fr Amon ... celui dont les apparences sont cachées, ... les deux cornes, Horus, le grand du ciel inférieur!



    SAT 19, 17

    SAT 19, 17
     
     

     
     




    7
     
     

     
     




    Kꜣ~kꜣ
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

fr Kaka est ton nom.



    SAT 19, 18

    SAT 19, 18
     
     

     
     

    gods_name
    de Löwenpaar

    (unspecified)
    DIVN




    Kꜣ
     
     

    (unedited)





    8
     
     

     
     




    ~jtn
     
     

    (unedited)

fr Routy-ka ... le disque.



    SAT 19, 19

    SAT 19, 19
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN




    Nꜣ~zꜣ~kꜣ
     
     

    (unedited)





    Hꜣ
     
     

    (unedited)





    9
     
     

     
     




    ~kꜣ~šꜣy
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

fr Amon Nasaka He ... kachai est ton nom.



    SAT 19, 20

    SAT 19, 20
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de bedürfen; erbitten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de durch (jmdn); von (etwas); [Agensmarker]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

fr Ô Amon, je (t') invoque,

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 18.10.2018, letzte Änderung: 28.07.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Tb_165" (Text-ID T2RJY6CQ4JCC5KVIYB56K6MNOA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T2RJY6CQ4JCC5KVIYB56K6MNOA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)