جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص SZAMHBVOUZGBBAWUPCZ3CTIZXY

252a

252a Nt/F/E inf 2 = 724 ḏ(d)-{ḥ}〈mdw〉

de
Seht, wie diese{r} Neith als Widder aufgestanden ist, 〈mit den Hörnern〉 auf ihm (wie) zwei Wildstiere.

252b n ṯwt js zj km zꜣ zj.t km.t 252c msi̯.w zj.t Nt/F/E inf 3 = 725 {j:}bꜣq.t snq.w fd.t wꜣp.t.PL

de
Denn du bist ja der schwarze Widder, Sohn des schwarzen Schafs, den das helle Schaf geboren hat, den vier wꜣp.t-Schafe gesäugt haben.
de
Es kommt der blauäugige Horus zu euch.
de
Hütet euch vor dem rotäugigen Horus mit schlimmer Kraft - sein Ba kann nicht abgewehrt werden.
de
Seine Boten gehen, seine Eilboten laufen, und sie melden dem, der den Arm im Osten hebt, das Weggehen 〈dieses〉 Einen, der du bist, von dem der Gott sagte: "Er befiehlt (meinen ?) Vätern, den Göttern."
de
Die Götter schweigen deinetwegen, die Neunheit hat ihre Hand auf ihren Mund gelegt vor diesem Einen, der du bist, von dem der Gott sagte: "Er befiehlt (meinen ?) Vätern, den Göttern."
de
Steh an den beiden Türflügeln des Horizontes, öffne die beiden Türflügel des Wassergebietes (des Himmels) und steh vor ihnen wie Geb, der vor der Neunheit ist.
de
Treten sie ein, werden sie das Übel [niederschlagen] (?), gehen sie heraus, werden sie ihr Gesicht heben, so daß sie dich sehen können wie [Min], der an der Spitze der beiden Kapellen ist.
de
Jemand steht hinter dir, dein Bruder steht hinter dir, dein Angehöriger(?) steht hinter dir.



    252a

    252a
     
     

     
     





    Nt/F/E inf 2 = 724
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_2-gem
    de
    sehen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    verb_3-lit
    de
    stehen

    SC.t.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-compl