Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SSS2W6HDXFA23OBG2ER6DYGGCY
de insgesamt (waren es) 500 Mann.
de Dann sagte man zu ihnen:
de "Sobald ihr in die Stadt eintretet, sollt ihr eure Gefährten herauslassen und ihr sollt alle Menschen, die in der Stadt sind, gefangen nehmen und ihr sollt sie unverzüglich 〈in〉 Fesseln legen."
de Dann ging man hinaus, um zum Wagenlenker des Feindes von Joppe zu sagen:
de "So spricht er, nämlich dein Herr:
de Geh und sage deiner Herrin:
de 'Freue 〈dich〉!
de Uns hat Seth den Djehuti zusammen mit seiner Gemahlin und seinen Kindern gegeben.
de Siehe (hier) den Anfang ihrer Abgabenzahlung!'
de So sollst 〈du〉 ihr sagen bezüglich dieser 200 Körbe" - die (ja) gefüllt sind mit Männern, Jochen und Fesseln.
(31) |
de insgesamt (waren es) 500 Mann. |
||
(32) |
de Dann sagte man zu ihnen: |
||
(33) |
de "Sobald ihr in die Stadt eintretet, sollt ihr eure Gefährten herauslassen und ihr sollt alle Menschen, die in der Stadt sind, gefangen nehmen und ihr sollt sie unverzüglich 〈in〉 Fesseln legen." |
||
(34) |
de Dann ging man hinaus, um zum Wagenlenker des Feindes von Joppe zu sagen: |
||
(35) |
de "So spricht er, nämlich dein Herr: |
||
(36) |
de Geh und sage deiner Herrin: |
||
(37) |
de 'Freue 〈dich〉! |
||
(38) |
de Uns hat Seth den Djehuti zusammen mit seiner Gemahlin und seinen Kindern gegeben. |
||
(39) |
de Siehe (hier) den Anfang ihrer Abgabenzahlung!' |
||
(40) |
de So sollst 〈du〉 ihr sagen bezüglich dieser 200 Körbe" - die (ja) gefüllt sind mit Männern, Jochen und Fesseln. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sätze von Text "Verso 1-3: Die Einnahme von Joppe" (Text-ID SSS2W6HDXFA23OBG2ER6DYGGCY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SSS2W6HDXFA23OBG2ER6DYGGCY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SSS2W6HDXFA23OBG2ER6DYGGCY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.