Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text SJAPLQNEANAA7LEP3K5777NN2M
de [---] ihre beiden Arme [---]
de [---] jener Herrscher von Byblos [---]
de Daraufhin verfaßte er ein Schriftstück/Brief bezüglich [---]
de [---] dieses dein schönes Gesicht, das [der/die ...] liebt/lieben [---]
de [---] mit/in seinem [..., w]ie diese [Rede ---] Königsdekret für den Herrscher [von---]
de [---] die [Ange]legenheit dieses Briefes, den du gesendet hast zu dem Pal[ast] [---] die Schiffe [---]
de [---] seine beiden Arme verhüllen diesen Plan, den [du] machst [---]
de [---] [Jener Herrscher von Ulla]za [zu seiner Majestät mit den] Worten:
de „Es ist dein Ka, guter Gott, Herr der Beiden Länder – (Du von) den [Göttern] Geliebter, (Du von) Sopdu, dem Herrn der Fremdländer, (und von) Hathor, der Herrin von Byblos, [Gelobt]er –, der erkennen wird [als] Majestät des Palastes dein [---] dort.“
de [---] zum Libanon [---] Ullaza zusammen mit [---] dort, um zu überqueren den Kanal, (um) an(zu)landen auf dem Land der Asiaten (und um zu) sein auf dem Kampfplatz [---]
(41) |
de [---] ihre beiden Arme [---] |
||
(42) |
de [---] jener Herrscher von Byblos [---] |
||
(43) |
de Daraufhin verfaßte er ein Schriftstück/Brief bezüglich [---] |
||
(44) |
de [---] dieses dein schönes Gesicht, das [der/die ...] liebt/lieben [---] |
||
(45) |
de [---] mit/in seinem [..., w]ie diese [Rede ---] Königsdekret für den Herrscher [von---] |
||
(46) |
de [---] die [Ange]legenheit dieses Briefes, den du gesendet hast zu dem Pal[ast] [---] die Schiffe [---] |
||
(47) |
de [---] seine beiden Arme verhüllen diesen Plan, den [du] machst [---] |
||
(48) |
de [---] [Jener Herrscher von Ulla]za [zu seiner Majestät mit den] Worten: |
||
(49) |
de „Es ist dein Ka, guter Gott, Herr der Beiden Länder – (Du von) den [Göttern] Geliebter, (Du von) Sopdu, dem Herrn der Fremdländer, (und von) Hathor, der Herrin von Byblos, [Gelobt]er –, der erkennen wird [als] Majestät des Palastes dein [---] dort.“ |
||
(50) |
de [---] zum Libanon [---] Ullaza zusammen mit [---] dort, um zu überqueren den Kanal, (um) an(zu)landen auf dem Land der Asiaten (und um zu) sein auf dem Kampfplatz [---] |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Antonie Loeschner, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Ostwand: Biographie" (Text ID SJAPLQNEANAA7LEP3K5777NN2M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SJAPLQNEANAA7LEP3K5777NN2M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SJAPLQNEANAA7LEP3K5777NN2M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).