Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text SEB2MXDFXBEDVMLPXDWX6GHPCA
de Ein Opfer, das der König und Min-Horus, der Starke, der Sohn des Osiris, geben.
de Möge er ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel für den Ka des Stellvertreters des Siegelvorstehers, Sobekiri, des Gerechtfertigten.
de Ein Opfer, das der König und Min-Horus, der mit erhobenem Arm, geben.
de Möge er ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel und jeder schönen Sache für den Ka des Großen der Zehn von Oberägypten, Sobekhotep, des Gerechtfertigten.
de Worte sprechen 〈durch〉 den Stellvertreter des Siegelvorstehers, Sobekiri, den die Herrin des Hauses Senu, die Gerechtfertigte, geboren hat.
de Er spricht, rein und gereinigt:
de So, wie ich Min verehre, so erhöhe ich Horus, den mit erhobenem Arm.
de Sei gegrüßt, Min bei seinen Prozessionen, mit hoher Federkrone, Sohn des Osiris, den Isis, die Göttliche, geboren hat;
de der wr-Große im Senut-Heiligtum, der ꜥꜣ-Große in Achmim, der Koptitische, Horus mit krätigem Arm,
(1) |
oben abgerundete, dreigliedrige Stele Giebelfeld mit zwei Udjataugen, einem Schenring und zwei Schakalen auf Standarten Textfeld [A] mit einer Darstellung (Verehrung des Min) [B] in der unteren rechten Ecke des Textfeldes Bildfeld [C] in drei Registern zu je fünf Darstellungen von Familienangehörigen |
oben abgerundete, dreigliedrige Stele Giebelfeld mit zwei Udjataugen, einem Schenring und zwei Schakalen auf Standarten Textfeld [A] mit einer Darstellung (Verehrung des Min) [B] in der unteren rechten Ecke des Textfeldes Bildfeld [C] in drei Registern zu je fünf Darstellungen von Familienangehörigen |
|
(2) |
Textfeld [A] A.1 ḥtp-di̯-nswt Mnw-Ḥr nḫt zꜣ Wsjr |
de Ein Opfer, das der König und Min-Horus, der Starke, der Sohn des Osiris, geben. |
|
(3) |
de Möge er ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel für den Ka des Stellvertreters des Siegelvorstehers, Sobekiri, des Gerechtfertigten. |
||
(4) |
A.2 ḥtp-di̯-nswt Mnw-Ḥr fꜣ-ꜥ |
de Ein Opfer, das der König und Min-Horus, der mit erhobenem Arm, geben. |
|
(5) |
de Möge er ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel und jeder schönen Sache für den Ka des Großen der Zehn von Oberägypten, Sobekhotep, des Gerechtfertigten. |
||
(6) |
de Worte sprechen 〈durch〉 den Stellvertreter des Siegelvorstehers, Sobekiri, den die Herrin des Hauses Senu, die Gerechtfertigte, geboren hat. |
||
(7) |
de Er spricht, rein und gereinigt: |
||
(8) |
de So, wie ich Min verehre, so erhöhe ich Horus, den mit erhobenem Arm. |
||
(9) |
de Sei gegrüßt, Min bei seinen Prozessionen, mit hoher Federkrone, Sohn des Osiris, den Isis, die Göttliche, geboren hat; |
||
(10) |
de der wr-Große im Senut-Heiligtum, der ꜥꜣ-Große in Achmim, der Koptitische, Horus mit krätigem Arm, |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Sentences of text "Hymnus an Min und Horus" (Text ID SEB2MXDFXBEDVMLPXDWX6GHPCA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SEB2MXDFXBEDVMLPXDWX6GHPCA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SEB2MXDFXBEDVMLPXDWX6GHPCA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).