Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text S6BK7KWQBVG2ZBRVBTT2XISEQQ
fr Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux.
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu près de toi pour t'apporter l'inondation, l'océan sous son parfum, celui qui prend [...] pour traverser le Noun.
fr Elle vient de Silé des champs d'Horus, faisant le tour avec le mekes, avec la Meret du Nord.
fr Elle est le faucon divin qui se tient sur son sanctuaire, le faucon parfait de Mesen(?).
fr Tu es celui qui traverse le ciel, qui se lève à l'Est, qui fait tomber les ennemis dans le Noun.
(1) |
Opet 195.L Wsjr Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw nswt-nṯr.PL |
fr Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux. |
|
(2) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu près de toi pour t'apporter l'inondation, l'océan sous son parfum, celui qui prend [...] pour traverser le Noun. |
||
(3) |
fr Elle vient de Silé des champs d'Horus, faisant le tour avec le mekes, avec la Meret du Nord. |
||
(4) |
fr Elle est le faucon divin qui se tient sur son sanctuaire, le faucon parfait de Mesen(?). |
||
(5) |
fr Tu es celui qui traverse le ciel, qui se lève à l'Est, qui fait tomber les ennemis dans le Noun. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Nil 14" (Text-ID S6BK7KWQBVG2ZBRVBTT2XISEQQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S6BK7KWQBVG2ZBRVBTT2XISEQQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S6BK7KWQBVG2ZBRVBTT2XISEQQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.