جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص RWP6RHMHH5CJPLKIKE7ONZVK6E
de
Veranlassen, dass für den lebenden Aton eine große Opferspende dargebracht wird, bestehend aus Brot, Bier, Lang- und Kurzhornrindern, Stieren, Geflügel, Wein, Früchten, Weihrauch und jeder frischen und guten Pflanze, am (Jahres-)Tag der Gründung Achetatons.
|
|||
|
|||
de
Reisen nach Süden.
|
|||
de
Stehenbleiben seitens seiner Majestät, er lebe, sei heil und gesund, auf seinem Streitwagen vor seinem Vater "Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, beim südöstlichen Berg von Achetaton, die Strahlen des Aton waren als Leben und Wohlergehen über ihm und verjüngten seinen Körper (wie) jeden Tag.
|
|||
de
Der Eid, den der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, geleistet hat:
|
|||
12 ꜥnḫ ⸢jt(j)⸣ =j [Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] [M-rn=f-m-šw-n.tj-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ.t nḥḥ nḏm ḥꜣ.tj =j ḥr tꜣ ḥm.t-nzw ḥr ẖrd.PL =s n.tj ⸢rḏi̯.t(w)⸣ jꜣw ḥm.t-nzw-wr.t Nfr-nfr.PL-Jtn-Nfr.t-jy.tj [ꜥnḫ.tj] ḏ.t nḥḥ m ⸢pꜣj⸣ 13 [ḥḥ] [n] [rnp.t] [jw] =[s] [ẖr-ḏr.t] [pr-ꜥꜣ] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] [rḏi̯.t(w)] [jꜣw] [zꜣ.t-〈nzw〉] [Mr.yt-Jtn] [zꜣ.t-nzw] Mk.t-[Jtn] nꜣy =s ẖrd.PL jw =w ẖr-ḏr.t tꜣ [ḥm.t-nzw] [tꜣy] =[sn] [mw.t] r nḥḥ ḏ.t |
de
So wahr mein Vater "[Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist]" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, lebe, so wahr mein Herz wegen der Königsgemahlin und ihrer Kinder erfreut ist, weil der großen königlichen Gemahlin Nofretete, [sie lebe] für immer und ewig, ein (hohes) Alter von [Millionen Jahren verliehen ist, da sie unter der Leitung des Pharao, er lebe, sei heil und gesund, ist und (weil) der Königstochter Meritaton und der Königstochter] Meket[aton], ihren Kindern, ein (hohes) Alter verliehen ist, da sie unter der Leitung [der Königsgemahlin, ihrer Mutter sind], für immer und ewig.
|
||
de
Mein Eid [der Maat, den mein Herz sprechen wird und den ich nicht in Unwahrheit sprechen werde für] immer und ewig:
|
|||
de
Was die südliche Stele betrifft, [die auf dem] östlichen Berg von Achetaton steht, sie ist [eine] Stele von Achet[aton] ...
|
|||
de
[Ich werde sie nicht] nach Süden [überschreiten] für immer und ewig.
|
|||
de
[Fertigt die] [süd]westliche Stele äußerst genau [gegenüber von ihr auf dem westlichen] Berg von Achetaton.
|
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.