Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM





    54
     
     

     
     




    Zeilenanfang verloren
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de fällen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Beil (Werkzeug und Waffe)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     

de . . . (und) ich fällte ihn mit meiner Axt.


    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de leuchten

    Inf.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Brust

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    substantive_masc
    de Asiat

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ




    ((•))
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de brüllen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf





     
     

     
     

de Ich gab ⸮mein Leuchten auf seine Brust?, (während) alle Asiaten brüllten.


    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Month

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     




    55
     
     

     
     




    4 bis 5Q
     
     

     
     

de Ich pries (gab Lobpreis dem) Monthu, . . .


    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem. Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    person_name
    de Ammu-nansi (Amurritischer Name)

    (unspecified)
    PERSN




    [•]
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ich (pron. enkl. 1. sg.)

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Umarmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de [Dieser Herrscher Ammu-nansi], er nahm mich in seine Arme (gab mich in seine Umarmung).


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de küssen

    Inf.stpr.1sg_Aux.wn.jn
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de umarmen

    Inf.stpr.1sg_Aux.wn.jn
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     

de (Da) küßte er mich (und) umarmte er mich.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de holen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Besitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de erbeuten

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Vieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ





     
     

     
     

de Daraufhin holte ich (mir) all' seinen Besitz (und) erbeutete all' sein Vieh.





    56
     
     

     
     




    8 bis 10Q
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de (pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de . . . gegen mich.


    verb_3-inf
    de holen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Zelt

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    verb_3-inf
    de entblößen (plündern)

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg




    3 bis 4Q
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     

de Ich holte (mir), was in seinem Zelte war (und) entblößte (plünderte) . . .


    verb_3-inf
    de groß werden

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Hof

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de (pron. suff. 1. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de reich sein

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de durch (instrumental)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Vieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de [Ich wurde groß (bedeutend)], ⸮mein Hof(stand) war vor mir? (und) ich war reich geworden durch sein Vieh.


    particle_nonenclitic
    de also, so

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de aber, wohl

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [zur Bildung des Futurs]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de zufrieden, gnädig sein

    Inf
    V\inf





     
     

     
     

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP




    57
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de bestimmen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de (pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de zerstören, vernichten

    Inf
    V\inf





     
     

     
     

    verb_3-inf
    de übertreten, abirren lassen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de So wird wohl Gott dem (wieder) gnädig sein, 〈dem〉 [er] (schon) Vernichtung [bestimmt hatte], den er abirren ließ in ein anderes Land!

  (131)

54 Zeilenanfang verloren [•] ⸢sḫr⸣.n =j sw m mjnbjw =j

de . . . (und) ich fällte ihn mit meiner Axt.

  (132)

de Ich gab ⸮mein Leuchten auf seine Brust?, (während) alle Asiaten brüllten.

  (133)

rdi̯.n =j ḥkn.w n Mnt.w 55 4 bis 5Q

de Ich pries (gab Lobpreis dem) Monthu, . . .

  (134)

de [Dieser Herrscher Ammu-nansi], er nahm mich in seine Arme (gab mich in seine Umarmung).

  (135)

de (Da) küßte er mich (und) umarmte er mich.

  (136)

de Daraufhin holte ich (mir) all' seinen Besitz (und) erbeutete all' sein Vieh.

  (137)

56 8 bis 10Q ⸢r⸣ =f

de . . . gegen mich.

  (138)

de Ich holte (mir), was in seinem Zelte war (und) entblößte (plünderte) . . .

  (139)

de [Ich wurde groß (bedeutend)], ⸮mein Hof(stand) war vor mir? (und) ich war reich geworden durch sein Vieh.

  (140)

de So wird wohl Gott dem (wieder) gnädig sein, 〈dem〉 [er] (schon) Vernichtung [bestimmt hatte], den er abirren ließ in ein anderes Land!

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Sätze von Text "Sinuhe" (Text-ID RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)