Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA

  (101)

de Werde in das Ohr des Mannes gegossen, so dass er sofort gesund wird.

  (102)

jri̯ 57,20 mꜣꜣ =k

de Handle (so), und du wirst (den Erfolg) sehen!

  (103)

de (Dieses Rezept ist) wirklich vortrefflich!

  (104)

Eb 356b

de Du sagst folglich als Zauber:

  (105)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

de „Ich habe dieses gebracht (und) an die Stelle von diesem gegeben (oder: das an die Stelle von diesem gegeben wurde).

  (106)

de Ersetzt sind die schlimmen Beschwerden!“

  (107)

zp 2

de Zwei Mal (zu sprechen).

  (108)

Eb 357 = pLouvre E 32847, Vso. 22,4

Eb 357 = pLouvre E 32847, Vso. 22,4 k.t n.t dr šp.t m jr(.t.j).DU m 58,1 bnn

de Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen von Erblindung in den Augen durch Kügelchen (?):

  (109)

de Getrocknete Myrrhe: ∅.

  (110)

de Werde in gegorenem Pflanzenbrei zermahlen.


    verb_3-lit
    de gießen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ohr

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de so dass

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gesund werden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de sogleich

    (unspecified)
    ADV

de Werde in das Ohr des Mannes gegossen, so dass er sofort gesund wird.


    verb_3-inf
    de tun

    Imp.sg
    V\imp.sg




    57,20
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Handle (so), und du wirst (den Erfolg) sehen!


    substantive
    de etwas wirklich Treffliches

    (unspecified)
    N

de (Dieses Rezept ist) wirklich vortrefflich!



    Eb 356b

    Eb 356b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauberspruch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du sagst folglich als Zauber:


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

de „Ich habe dieses gebracht (und) an die Stelle von diesem gegeben (oder: das an die Stelle von diesem gegeben wurde).





    57,21
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ersetzen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Schmerz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de wüten; wütend sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

de Ersetzt sind die schlimmen Beschwerden!“


    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Zwei Mal (zu sprechen).



    Eb 357 = pLouvre E 32847, Vso. 22,4

    Eb 357 = pLouvre E 32847, Vso. 22,4
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_2-lit
    de entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Blindheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP




    58,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kügelchen (von Myrrhe)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen von Erblindung in den Augen durch Kügelchen (?):


    substantive_masc
    de Trockenmyrrhe

    (unspecified)
    N.m:sg

de Getrocknete Myrrhe: ∅.


    verb_2-lit
    de zerreiben; mahlen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Brei

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Gegorenes, Fermentiertes

    (unspecified)
    N.f:sg

de Werde in gegorenem Pflanzenbrei zermahlen.

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 09/27/2016, latest changes: 10/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "55,20-64,5 = Eb 336-431: Sammelhandschrift für die Augen (das „Augenbuch“)" (Text ID REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)