Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA


    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV

de (Werde) ebenso (verfahren).



    Eb 411, vgl. Eb 410, 413

    Eb 411, vgl. Eb 410, 413
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_fem
    de [ein mineralischer Stoff (roter Ocker ?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive
    de Ocker

    (unspecified)
    N

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de schwarze Augenschminke (Bleiglanz)

    (unspecified)
    N.f:sg




    62,14
     
     

     
     

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de [ein mineralischer Stoff (für Augenbalsam und Schminke)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Roter Ocker: 1/32 (Dja), Ocker: ein viertel (Dja), Bleiglanz: 1/32 (Dja), snn-Harz: 1/16 (Dja), „Selbstentstandenes“ vom Honig: {ein viertel und 2} 〈1/32 (Dja)〉 (?).


    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV

de (Werde) ebenso (verfahren).



    Eb 412

    Eb 412
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_masc
    de Feuerstein

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schwarz

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    62,15
     
     

     
     

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de Fayence; Glas (aus Silicium)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Schwarzer Feuerstein: 1/32 (Dja), Weihrauch: 1/8 (Dja), Fayence: 1 (Dosis), Honig: 1 (Dosis).


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Winkel; Ecke

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du

de Werde an die Winkel der Augen gegeben.



    Eb 413, vgl. Eb 410, 411

    Eb 413, vgl. Eb 410, 411
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_fem
    de [ein mineralischer Stoff (roter Ocker ?)]

    (unspecified)
    N.f:sg




    62,16
     
     

     
     

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive
    de Ocker

    (unspecified)
    N

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de schwarze Augenschminke (Bleiglanz)

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM




    62,17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein mineralischer Stoff (für Augenbalsam und Schminke)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

de Roter Ocker: 1/64 (Dja), Ocker: [[1/64 (Dja)⟫]], „Selbstentstandenes“ vom Honig: 1/8 (Dja), Bleiglanz: 1/8 (Dja), snn-Harz: 1/32 (Dja).


    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV

de (Werde) ebenso (verfahren).

  (331)

de (Werde) ebenso (verfahren).

  (332)

Eb 411, vgl. Eb 410, 413

Eb 411, vgl. Eb 410, 413 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (333)

de Roter Ocker: 1/32 (Dja), Ocker: ein viertel (Dja), Bleiglanz: 1/32 (Dja), snn-Harz: 1/16 (Dja), „Selbstentstandenes“ vom Honig: {ein viertel und 2} 〈1/32 (Dja)〉 (?).

  (334)

de (Werde) ebenso (verfahren).

  (335)

Eb 412

Eb 412 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (336)

de Schwarzer Feuerstein: 1/32 (Dja), Weihrauch: 1/8 (Dja), Fayence: 1 (Dosis), Honig: 1 (Dosis).

  (337)

de Werde an die Winkel der Augen gegeben.

  (338)

Eb 413, vgl. Eb 410, 411

Eb 413, vgl. Eb 410, 411 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (339)

de Roter Ocker: 1/64 (Dja), Ocker: [[1/64 (Dja)⟫]], „Selbstentstandenes“ vom Honig: 1/8 (Dja), Bleiglanz: 1/8 (Dja), snn-Harz: 1/32 (Dja).

  (340)

de (Werde) ebenso (verfahren).

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 27.09.2016, letzte Änderung: 23.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "55,20-64,5 = Eb 336-431: Sammelhandschrift für die Augen (das „Augenbuch“)" (Text-ID REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)