Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA
de Ein anderes (Heilmittel):} Anfang der Sammelhandschrift für die Augen:
de Was zu tun ist bezüglich eines Gewächses von Krankheitsauslösern (?) mit/im (?) Blut im Auge:
de Oberägyptische sjꜣ-Droge: 1 (Dosis), Honig: 1 (Dosis), snn-Harz: 1 (Dosis), nḥd.t-Myrrhe: 1 (Dosis).
de Sein (d.h. des Auges) Wasser werde (damit) behandelt.
de Weihrauch: 1 (Dosis), Myrrhe: 1 (Dosis), tntm-Pflanzen: 1 (Dosis), Ocker: 1 (Dosis).
de Das Gewächs werde (damit) behandelt.
de Unterägyptische sjꜣ-Droge: 1 (Dosis), Roter Ocker: 1 (Dosis), Malachit: 1 (Dosis), Honig: 1 (Dosis).
de Danach bereitest du ihm (d.h. dem Patienten) anschließend Öl/Fett: 1 (Dosis).
de Anfang der Nachbehandlung:
de Wachs: 1 (Dosis), gsfn-Droge: 1 (Dosis), Bestes (?) vom Weihrauch: 1 (Dosis), Ocker: 1 (Dosis).
(1) |
de Ein anderes (Heilmittel):} Anfang der Sammelhandschrift für die Augen: |
||
(2) |
de Was zu tun ist bezüglich eines Gewächses von Krankheitsauslösern (?) mit/im (?) Blut im Auge: |
||
(3) |
de Oberägyptische sjꜣ-Droge: 1 (Dosis), Honig: 1 (Dosis), snn-Harz: 1 (Dosis), nḥd.t-Myrrhe: 1 (Dosis). |
||
(4) |
de Sein (d.h. des Auges) Wasser werde (damit) behandelt. |
||
(5) |
de Weihrauch: 1 (Dosis), Myrrhe: 1 (Dosis), tntm-Pflanzen: 1 (Dosis), Ocker: 1 (Dosis). |
||
(6) |
de Das Gewächs werde (damit) behandelt. |
||
(7) |
de Unterägyptische sjꜣ-Droge: 1 (Dosis), Roter Ocker: 1 (Dosis), Malachit: 1 (Dosis), Honig: 1 (Dosis). |
||
(8) |
de Danach bereitest du ihm (d.h. dem Patienten) anschließend Öl/Fett: 1 (Dosis). |
||
(9) |
de Anfang der Nachbehandlung: |
||
(10) |
de Wachs: 1 (Dosis), gsfn-Droge: 1 (Dosis), Bestes (?) vom Weihrauch: 1 (Dosis), Ocker: 1 (Dosis). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "55,20-64,5 = Eb 336-431: Sammelhandschrift für die Augen (das „Augenbuch“)" (Text-ID REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.