Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte R6XWE6VCFNA35FG4GUPVRZPH2U

König, links bringt großes Speiseopfer( ) für einen Gott und eine Göttin, rechts Szene nur unterhalb der Knien erhalten

Opet 16.Q.1 Lücke qmꜣ nb m r(ʾ)-ꜥ =j

fr
[... ... ...] alles, was durch meine Tätigkeit erschaffen ist.

Opet 16.Q.2 Lücke ⸮tp? n ḫꜥi̯ =k

fr
[... ... ...] de ton apparition [...

Opet 16.Q.3 Lücke r tr

fr
[... ... ...] en (son) temps.

Lücke nb ___ m ḥtp

fr
[... ... ...] ... en paix.



    König, links bringt großes Speiseopfer( ) für einen Gott und eine Göttin, rechts
     
     

     
     



    Szene nur unterhalb der Knien erhalten
     
     

     
     



    Opet 16.Q.1
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    erzeugen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    adjective
    de
    alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    mittels

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Tätigkeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg
fr
[... ... ...] alles, was durch meine Tätigkeit erschaffen ist.



    Opet 16.Q.2
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     



    ⸮tp?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
fr
[... ... ...] de ton apparition [...



    Opet 16.Q.3
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    [temporal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Zeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
[... ... ...] en (son) temps.



    Lücke
     
     

     
     



    nb
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
[... ... ...] ... en paix.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Aurélie Paulet, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "côté nord, 1e scène" (Identifiant de texte R6XWE6VCFNA35FG4GUPVRZPH2U) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/R6XWE6VCFNA35FG4GUPVRZPH2U/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)