Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text R2UWLSIMYNAD5LUCNFKAFCCCKM
de [Worte sprechen durch Isis und Nephthys.]
de [Es kommt die 'Seeschwalbe'], es kommt die 'Weihe' - das ist Isis und Nephthys.
de Sie sind gekommen auf der Suche nach ihrem Bruder Osiris, auf der Suche nach [ihrem Bruder Pepi Neferkare].
de [...]
de [Beweine deinen Bruder, Isis!]
de [Beweine] deinen [Bruder], Nephthys!
de Beweine deinen Bruder!
de Isis sitzt da, ihre Arme auf ihrem Kopf.
de Nephthys hat {ihr [...]} [ihre] Brustspitzen gefaßt [wegen ihrer beider Bruder Pepi] Neferkare, [auf seinem Bauch] liegend, Osiris in seinem Elend, Anubis mit [Griff/Vorderbeinen] nach vorn (?).
de [Es gibt nicht] deine Verwesung, Pepi Neferkare, [es gibt nicht deinen Schweiß, Pepi] Neferkare, es gibt nicht deinen Ausfluß, Pepi Neferkare, es gibt nicht [deinen] ⸢Staub⸣, [Pepi] Neferkare, es gibt nicht das 'Landen' dessen, der hervorkam [...] (?) - [in] diesen euren vier Tagen und Nächten.
(1) |
1280a N/C ant/E 35 = 1296 [ḏ(d)-mdw] [jn] [(Ꜣ)s.t] [ḥnꜥ] [Nb.t-ḥw(.t)] |
de [Worte sprechen durch Isis und Nephthys.] |
|
(2) |
de [Es kommt die 'Seeschwalbe'], es kommt die 'Weihe' - das ist Isis und Nephthys. |
||
(3) |
de Sie sind gekommen auf der Suche nach ihrem Bruder Osiris, auf der Suche nach [ihrem Bruder Pepi Neferkare]. |
||
(4) |
1281a |
1281a zerstört |
de [...] |
(5) |
de [Beweine deinen Bruder, Isis!] |
||
(6) |
de [Beweine] deinen [Bruder], Nephthys! |
||
(7) |
de Beweine deinen Bruder! |
||
(8) |
de Isis sitzt da, ihre Arme auf ihrem Kopf. |
||
(9) |
de Nephthys hat {ihr [...]} [ihre] Brustspitzen gefaßt [wegen ihrer beider Bruder Pepi] Neferkare, [auf seinem Bauch] liegend, Osiris in seinem Elend, Anubis mit [Griff/Vorderbeinen] nach vorn (?). |
||
(10) |
de [Es gibt nicht] deine Verwesung, Pepi Neferkare, [es gibt nicht deinen Schweiß, Pepi] Neferkare, es gibt nicht deinen Ausfluß, Pepi Neferkare, es gibt nicht [deinen] ⸢Staub⸣, [Pepi] Neferkare, es gibt nicht das 'Landen' dessen, der hervorkam [...] (?) - [in] diesen euren vier Tagen und Nächten. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 535" (Text ID R2UWLSIMYNAD5LUCNFKAFCCCKM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/R2UWLSIMYNAD5LUCNFKAFCCCKM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/R2UWLSIMYNAD5LUCNFKAFCCCKM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).