Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text QRXQOBOGAVB4FAEDVUAA6RSRZQ
fr [...] ⸮...? le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator.
fr Tout champ pousse quand tu veux, le jour où tu apparais dans ta ville.
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Osiris Onnophris, [juste-de-voix ... ...] de nouveau, divin [... ... ...]
fr Je te donne l'oasis de Bahariya portant le vin abondant.
fr Paroles [dites par] Horus [... ... ...].
fr Je te donne l'oasis de Kharga portant ce qui s'y produit.
fr [Paroles dites par] Nephthys, l'excellente soeur divine, qui protège son frère [...] son [...], qui protège Onnophris, juste-de-voix, dans le château de son [engendrement], Mesekhenet, la maîtresse de Diospolis Parva.
fr Je te donne l'oasis de Siwa [...] grand.
(1) |
|
König, rechts, mit [Weinopfer] vor Osiris, Horus und Nephthys, links |
|
(2) |
Opet 177 3Q ⸮grḥ? n ⸮zwr? nswt-bj.tj nb-tꜣ.DU ꜣwdwgrdr |
fr [...] ⸮...? le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator. |
|
(3) |
fr Tout champ pousse quand tu veux, le jour où tu apparais dans ta ville. |
||
(4) |
Opet 177 nswt-bj.tj Wsjr Wn-nfr-[mꜣꜥ-ḫrw] [nsw-nṯr.PL] 2Q n mꜣw(.t) nṯrj 6Q |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Osiris Onnophris, [juste-de-voix ... ...] de nouveau, divin [... ... ...] |
|
(5) |
fr Je te donne l'oasis de Bahariya portant le vin abondant. |
||
(6) |
fr Paroles [dites par] Horus [... ... ...]. |
||
(7) |
fr Je te donne l'oasis de Kharga portant ce qui s'y produit. |
||
(8) |
fr [Paroles dites par] Nephthys, l'excellente soeur divine, qui protège son frère [...] son [...], qui protège Onnophris, juste-de-voix, dans le château de son [engendrement], Mesekhenet, la maîtresse de Diospolis Parva. |
||
(9) |
fr Je te donne l'oasis de Siwa [...] grand. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "1e reg: [Hnk jrp]" (Text-ID QRXQOBOGAVB4FAEDVUAA6RSRZQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QRXQOBOGAVB4FAEDVUAA6RSRZQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QRXQOBOGAVB4FAEDVUAA6RSRZQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.