Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text QN7FMMCHY5GY3BN4MJB4C4FCSI
fr Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux.
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Aut[ocra]t[or], le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu près de toi pour t'apporter Meret du Nord en train d'adorer ta majesté, Ouadjit qui joue pour toi du sistre, les bas de l'Occident [qui jubilent] pour ton ka, les bas de Pe qui te donnent l'acclamation,
fr Imenet-Ouret est en train de frapper pour toi le tambour,
fr la fille de ⸮...? est en train de jouer pour toi du sistre,
fr Es ehren [die Männer?] den Respekt vor dir,
fr les femmes pleurent pour adorer ton ka.
fr Les coeurs des dieux sont réjouis grâce à toi, de sorte que la fête advient dans le ciel.
fr Es freuen sich die Großen, wenn du in ihrer Stadt erscheinst.
fr "Willkommen" sagen ihre Herzen, indem sie vereint zusammen sind.
fr Sie sind in Jubel, wenn du dich vom Himmel zur Erde wendest (?).
(1) |
Opet 207.R Wsjr Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw nswt-nṯr.PL |
fr Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux. |
|
(2) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Aut[ocra]t[or], le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu près de toi pour t'apporter Meret du Nord en train d'adorer ta majesté, Ouadjit qui joue pour toi du sistre, les bas de l'Occident [qui jubilent] pour ton ka, les bas de Pe qui te donnent l'acclamation, |
||
(3) |
fr Imenet-Ouret est en train de frapper pour toi le tambour, |
||
(4) |
fr la fille de ⸮...? est en train de jouer pour toi du sistre, |
||
(5) |
fr Es ehren [die Männer?] den Respekt vor dir, |
||
(6) |
fr les femmes pleurent pour adorer ton ka. |
||
(7) |
fr Les coeurs des dieux sont réjouis grâce à toi, de sorte que la fête advient dans le ciel. |
||
(8) |
fr Es freuen sich die Großen, wenn du in ihrer Stadt erscheinst. |
||
(9) |
fr "Willkommen" sagen ihre Herzen, indem sie vereint zusammen sind. |
||
(10) |
fr Sie sind in Jubel, wenn du dich vom Himmel zur Erde wendest (?). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "déesse" (Text-ID QN7FMMCHY5GY3BN4MJB4C4FCSI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QN7FMMCHY5GY3BN4MJB4C4FCSI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QN7FMMCHY5GY3BN4MJB4C4FCSI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.