Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text QIIBR3CXBFCMVFVPKCMZ4CYYE4
|
de
Worte zu sprechen:
|
|||
|
de
Deine nšf-Flüssigkeit (oder: dein Speikanal) ist in der Erde/auf dem Boden.
|
|||
|
de
Dein Biss ist im Loch.
|
|||
|
|
de
[Wird Wasser/Gift verspritzt, stehen die beiden Weihe/Milane bereit.]
|
||
|
de
Dein Mund wurde 〈durch〉 dein Gefolge verschlossen.
|
|||
|
de
Der Mund deines Gefolges wurde durch Mafdet verschlossen.
|
|||
|
de
Der Schwache (?) wurde durch eine nꜥy-Schlange gebissen.
|
|||
|
de
(Oh Re!) Beiße für diesen Osiris, den Gottesvater und Gottesdiener des Min, [des Herrn des sn.wt-Sanktuars, Onnophris, den Gerechtfertigten, den Tinet]amun, die Gerechtfertigte, [geboren hat], (den Erdgott) Geb.
|
|||
|
de
Beiße 〈für〉 〈dies〉en Osiris, den Gottesvater und Gottesdiener des Min, des Herrn des sn.wt-Sanktuars, Onnophris, den Gerechtfertigten, den Tinetamun, die Gerechtfertigte, geboren hat, den Erdboden.
|
|||
|
de
Der Erdboden [ist es, der gebissen hat (??)] diesen Osiris, den Gottesvater und Gottesdiener des Min, des Herrn des sn.wt-Sanktuars, Onnophris, den Gerechtfertigten, den Tinetamun, die Gerechtfertigte, geboren hat.
|
de
Worte zu sprechen:
de
Deine nšf-Flüssigkeit (oder: dein Speikanal) ist in der Erde/auf dem Boden.
de
Dein Biss ist im Loch.
5
[sti̯]
(unedited)
(infl. unspecified)
[mw]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ꜥḥꜥ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ḏr.tj.DU]
(unedited)
(infl. unspecified)
de
[Wird Wasser/Gift verspritzt, stehen die beiden Weihe/Milane bereit.]
verb_2-gem
de
verschließen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Mund
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gefolge
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Dein Mund wurde 〈durch〉 dein Gefolge verschlossen.
verb_2-gem
de
verschließen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Mund
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gefolge
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
epith_god
de
Mafdet (löwenköpfige Schlange, von Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
de
Der Mund deines Gefolges wurde durch Mafdet verschlossen.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.