Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text PYCZFYQHNZAONCHAQLPOAZ47RY
de
Der Geehrte bei Amun-Re, dem Herrn der Throne der Beiden Länder, dem Vorderen von Karnak, (der Geehrte bei) Mut, der Großen, der Herrin von Ischeru, (der Geehrte bei) Chons in Theben Nefer-hotep, (der Geehrte bei) allen Göttern und Göttinnen, die im siegreichen Theben sind, (der Geehrte bei) der Großen Neunheit, die in Karnak ist, der Gottesvater und Priester des Amun in Karnak, der Schreiber des Gottessiegels des Amun
de
„O du Säulenhalle, lass dauern
de Mache für ihn (= Statue) eine Räucherung und eine Wasserspende, denn ich bin ein Würdiger, der des Handelns wert ist.
de Ich verbrachte meine Lebenszeit auf Erden, indem ich des Ka aller Statuen(besitzer) gedachte.
de Es ist wirksam:
de ‚Der, der seinen Namen verbirgt‘ wird eurer gedenken.
de Wer meinen Ka verehrt, dessen Ka wird verehrt.“
(1) |
1 jmꜣḫ.w-ḫr-Jmn-Rꜥw-nb-ns.wt-Tꜣ.wj-ḫnt.j-Jp.t-s.wt 〈〈jmꜣḫ.w-ḫr〉〉-Mw.t-wr.t-nb(.t)-Jšr.w 2 〈〈jmꜣḫ.w-ḫr〉〉-Ḫns.w-m-Wꜣs.t-nfr-ḥtp 〈〈jmꜣḫ.w-ḫr〉〉-nṯr.w-nṯr.wt-nb.w-jm.jw-Wꜣs.t-nḫt.t 3 〈〈jmꜣḫ.w-ḫr〉〉-psḏ.t-ꜥꜣ.t-jm.jt-Jp.t-s.wt jtj-nṯr 4 ḥm-nṯr-Jmn-m-Jp.t-s.wt zẖꜣ.w-ḫtm.t-nṯr-n-Jmn-〈ḥr-zꜣ〉-3.nw Ḥr.w mꜣꜥ-ḫrw zꜣ jtj-nṯr P(ꜣ)-ḏi̯-Jmn-nb-ns.wt-Tꜣ.wj mꜣꜥ-ḫrw 5 jri̯.n nb(.t)-pr jḥy.t-Jmn-Rꜥw Tꜣ-(n.t)-Jmn-nb-ns.wt-Tꜣ.wj mꜣꜥ(.t)-ḫrw ḏd =f |
de
Der Geehrte bei Amun-Re, dem Herrn der Throne der Beiden Länder, dem Vorderen von Karnak, (der Geehrte bei) Mut, der Großen, der Herrin von Ischeru, (der Geehrte bei) Chons in Theben Nefer-hotep, (der Geehrte bei) allen Göttern und Göttinnen, die im siegreichen Theben sind, (der Geehrte bei) der Großen Neunheit, die in Karnak ist, der Gottesvater und Priester des Amun in Karnak, der Schreiber des Gottessiegels des Amun |
|
(2) |
de
„O du Säulenhalle, lass dauern |
||
(3) |
de Mache für ihn (= Statue) eine Räucherung und eine Wasserspende, denn ich bin ein Würdiger, der des Handelns wert ist. |
||
(4) |
de Ich verbrachte meine Lebenszeit auf Erden, indem ich des Ka aller Statuen(besitzer) gedachte. |
||
(5) |
de Es ist wirksam: |
||
(6) |
de ‚Der, der seinen Namen verbirgt‘ wird eurer gedenken. |
||
(7) |
de Wer meinen Ka verehrt, dessen Ka wird verehrt.“ |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Sätze von Text "Anruf an Architektur (Text a)" (Text-ID PYCZFYQHNZAONCHAQLPOAZ47RY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PYCZFYQHNZAONCHAQLPOAZ47RY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PYCZFYQHNZAONCHAQLPOAZ47RY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.