جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE

tabellarische Auflistung 3 Produkte über den beiden kürzeren Kol. 15-16 ab hier in Kolumnen (bis B1 ,109)

etwa 12 Kol. fehlen tabellarische Auflistung 1/alt Amherst I, A,1 [m] [jꜣꜣ] 2/alt Amherst I, A,1 [rdm.t] 3/alt Amherst I, A,1 [ḥsmn] 4/alt Amherst I, A,1 [ḥmꜣ.t] 5/alt Amherst I, A,1 [ḫt.PL] [n.w] [___tyw] 6/alt Amherst I, A,1 [ꜥwn.wt] [n.t] [Tꜣ-jḥw] 7/alt Amherst I, A,1 [ḫn.wt] [n.t] [bꜣ.w] 8/alt Amherst I, A,1 [ḫꜣw.wt] [n.t] [wnš.w] 9/alt Amherst I, A,1 [___] 10/alt Amherst I, A,1 [___] 11/alt Amherst I, A,1 [___] 12/alt Amherst I, A,1 [___] 3 Produkte über den beiden kürzeren Kol. 15-16 13/alt Amherst I, A,2 [___] 14/alt Amherst I, A,2 [___] 15/alt Amherst I, A,2 ab hier in Kolumnen (bis B1 ,109) m jn.w nb nfr n Sḫ.t-ḥmꜣ.t

de
[Da ging dieser Landmann hinunter nach Ägypten, nachdem er seine Esel beladen hatte mit Weinstöcken (?; oder: Binsen der jꜣꜣ-Pflanze), Zweigen der rdm.t-Palme, Natron]-Körnern, [Salz]-Körnern, Holz [vom Ort ...tyw], Holz[stangen von Farafra], Häuten [des Panthers], Fellen [des Wolfsschakals], [...]-Gestein, [...]-Gestein, [...], [...], [...] und [...], (also) mit allen guten Produkten des Wadi Natrun.

16/alt Amherst I, A,3 [šmi̯.t] pw jri̯.n sḫ.tj pn m-ḫnt.[y]t 17/alt Amherst I, A,4 r Nn-nswt

de
Da ging dieser Landmann auf die Reise in südlicher Richtung nach Herakleopolis Magna/Ehnasiya.

spr pw jri̯.n =f r w n Pr-Ffj 18/alt Amherst I, A,5 ḥr mḥ.tj {Mꜥdj.t} 〈Mdnj.t〉

de
(Und) da erreichte er den Bezirk (oder: das Gebiet) von Per-Fefi, nördlich von Medenit.

gmi̯.n =f z jm ꜥḥꜥ 19/alt Amherst I, A,6 [ḥr] [mr].yt Nm.tj-nḫt rn =f

de
Dort traf er einen Mann (von Rang), (und zwar) einen, der [auf dem Ufer]damm stand und dessen Name Nemti-nacht war.

zꜣ z [pw] [Jsr.y] 20/alt Amherst I, B,1 rn =f

de
[Er war] der Sohn eines Mannes (von Rang) namens [Isery].
de
Er war ein Dienstmann des Oberdomänenvorstehers Rensi, des Sohnes des Meru.

[ḏd.jn] 21/alt Amherst I, B,2 Nm.tj-nḫt pn mꜣꜣ =f ꜥꜣ.PL n sḫ.tj [pn] 22/alt Amherst I, B,3 ꜥꜣb.yw ḥr jb =f ḏd =f

de
[Nun sagte] dieser Nemti-nacht, als er die Esel [dieses] Landmannes sah, die seinem Herzen gefielen, folgendes (wörtl.: indem er sagte):

ḥꜣ [n] =[j] 23/alt Amherst I, B,4 [šzp] [nb] mnḫ ꜥwꜣi̯ =j ḥ[n.w.PL] [n] [sḫ.tj] [pn] 24/alt Amherst I, C,1 jm =f

de
"Hätte [ich doch irgendein] magisches [Bild], mit dem ich die Sa[chen dieses Landmannes] stehlen könnte!"
de
Nun muß man wissen, daß gerade das Haus dieses Nemti-nacht an/über der Lande[stelle der/für die Nach]barschaft (?) lag.

25/alt Amherst I, C,2 ḥns pw

de
Es war eine enge (Landestelle);
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Samuel Huster، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Samuel Huster، Daniel A. Werning، جمل النص "Der beredte Bauer (Version B1)" (معرف النص PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١١ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١١ أبريل ٢٠٢٥)