Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY
de Ich bin gesalbt 〈mit〉 {...} 〈ḥkn.w-Öl〉 und gekleidet in ein Gewand.
de Das ꜣms-Szepter in meiner Hand ist ein Ruder/Paddel.
de "So zieh dahin!
de Du bist rein."
de [...]
de "Sei gegrüßt", sagt Horus, "achte Pforte des Herzensmüden.
de Mögest du mir den Weg freigeben.
de Ich kenne {...} deinen Namen, kenne den Namen des Gottes, der dich bewacht.
de 'Die Flammen anzündet, deren Brennen man nicht löschen kann, {...}〈Geehrte〉, mit wirksamen Feuer, schnell beim Töten ohne zu fragen, an der man nicht vorbeikommt wegen der von ihr zugefügten Schmerzen' ist dein Name.
de 'Der seinen Leib geschützt hat' ist der Name des Gottes, der dich bewacht.
(51) |
de Ich bin gesalbt 〈mit〉 {...} 〈ḥkn.w-Öl〉 und gekleidet in ein Gewand. |
||
(52) |
de Das ꜣms-Szepter in meiner Hand ist ein Ruder/Paddel. |
||
(53) |
de "So zieh dahin! |
||
(54) |
de Du bist rein." |
||
(55) |
|
30cm |
de [...] |
(56) |
de "Sei gegrüßt", sagt Horus, "achte Pforte des Herzensmüden. |
||
(57) |
de Mögest du mir den Weg freigeben. |
||
(58) |
de Ich kenne {...} deinen Namen, kenne den Namen des Gottes, der dich bewacht. |
||
(59) |
de 'Die Flammen anzündet, deren Brennen man nicht löschen kann, {...}〈Geehrte〉, mit wirksamen Feuer, schnell beim Töten ohne zu fragen, an der man nicht vorbeikommt wegen der von ihr zugefügten Schmerzen' ist dein Name. |
||
(60) |
de 'Der seinen Leib geschützt hat' ist der Name des Gottes, der dich bewacht. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "T 349: Tb 145" (Text ID PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).