جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص PG5OFEJFMRASLDHWGJIBSFN7FA

de
Ein Sarg aus Wacholderbaum(-Holz).

Text 2.19 ⸢qrs.w⸣ [n] Zerstörung

de
Ein Sarg [aus] --Zerstörung--.

Text 2.20 ḥwi̯

de
Das Glätten.
de
Der Aufseher der Truppe und Totenpriester NN (--Zerstörung--)
de
Der Aufseher der Truppe Ra-wer.

Text 2.23 nḏr

de
Das Zimmern.

Text 2.24 mnḫ

de
Das Meißeln.

Text 2.25 ⸢mr.t⸣

de
(Ein) Brett.





    Text 2.18
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sarg

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Wacholderbaum

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Sarg aus Wacholderbaum(-Holz).





    Text 2.19
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sarg

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg





    Zerstörung
     
     

     
     
de
Ein Sarg [aus] --Zerstörung--.





    Text 2.20
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    glätten

    Inf
    V\inf
de
Das Glätten.





    Text 2.21
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Truppe

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    [ein männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Truppe und Totenpriester NN (--Zerstörung--)





    Text 2.22
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Truppe

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ra-wer

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Truppe Ra-wer.





    Text 2.23
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    zimmern

    Inf
    V\inf
de
Das Zimmern.





    Text 2.24
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    meißeln

    Inf
    V\inf
de
Das Meißeln.





    Text 2.25
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Brett

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Ein) Brett.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Sophie Diepold (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/١٢)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Sophie Diepold، جمل النص "Beischriften 1. Register" (معرف النص PG5OFEJFMRASLDHWGJIBSFN7FA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PG5OFEJFMRASLDHWGJIBSFN7FA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)